Genesis 24:33

SVDaarna werd hem te eten voorgezet; maar hij zeide: Ik zal niet eten, totdat ik mijn woorden gesproken heb. En hij zeide: Spreek!
WLC[וַיִּישֶׂם כ] (וַיּוּשַׂ֤ם ק) לְפָנָיו֙ לֶאֱכֹ֔ל וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֹכַ֔ל עַ֥ד אִם־דִּבַּ֖רְתִּי דְּבָרָ֑י וַיֹּ֖אמֶר דַּבֵּֽר׃
Trans.wayyîśem wayyûśam ləfānāyw le’ĕḵōl wayyō’mer lō’ ’ōḵal ‘aḏ ’im-dibarətî dəḇārāy wayyō’mer dabēr:

Algemeen

Zie ook: Qere en Ketiv

Aantekeningen

Daarna werd hem te eten voorgezet; maar hij zeide: Ik zal niet eten, totdat ik mijn woorden gesproken heb. En hij zeide: Spreek!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ו

-

יישם

-

וַ

-

יּוּשַׂ֤ם

-

לְ

-

פָנָיו֙

Daarna werd hem

לֶ

-

אֱכֹ֔ל

te eten

וַ

-

יֹּ֙אמֶר֙

maar hij zeide

לֹ֣א

Ik zal niet

אֹכַ֔ל

eten

עַ֥ד

totdat

אִם־

-

דִּבַּ֖רְתִּי

gesproken heb

דְּבָרָ֑י

ik mijn woorden

וַ

-

יֹּ֖אמֶר

En hij zeide

דַּבֵּֽר

Spreek


Daarna werd hem te eten voorgezet; maar hij zeide: Ik zal niet eten, totdat ik mijn woorden gesproken heb. En hij zeide: Spreek!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!