Genesis 37:9

SVEn hij droomde nog een anderen droom, en verhaalde dien aan zijn broederen; en hij zeide: Ziet, ik heb nog een droom gedroomd, en ziet, de zon, en de maan, en elf sterren bogen zich voor mij neder.
WLCוַיַּחֲלֹ֥ם עֹוד֙ חֲלֹ֣ום אַחֵ֔ר וַיְסַפֵּ֥ר אֹתֹ֖ו לְאֶחָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּ֨ה חָלַ֤מְתִּֽי חֲלֹום֙ עֹ֔וד וְהִנֵּ֧ה הַשֶּׁ֣מֶשׁ וְהַיָּרֵ֗חַ וְאַחַ֤ד עָשָׂר֙ כֹּֽוכָבִ֔ים מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים לִֽי׃
Trans.wayyaḥălōm ‘wōḏ ḥălwōm ’aḥēr wayəsapēr ’ōṯwō lə’eḥāyw wayyō’mer hinnēh ḥālamətî ḥălwōm ‘wōḏ wəhinnēh haššemeš wəhayyārēḥa wə’aḥaḏ ‘āśār kwōḵāḇîm mišətaḥăwîm lî:

Algemeen

Zie ook: Dromen, Maan, Sterren, Zon

Aantekeningen

En hij droomde nog een anderen droom, en verhaalde dien aan zijn broederen; en hij zeide: Ziet, ik heb nog een droom gedroomd, en ziet, de zon, en de maan, en elf sterren bogen zich voor mij neder.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּחֲלֹ֥ם

En hij droomde

עוֹד֙

nog

חֲל֣וֹם

droom

אַחֵ֔ר

een anderen

וַ

-

יְסַפֵּ֥ר

en verhaalde

אֹת֖וֹ

dien

לְ

-

אֶחָ֑יו

aan zijn broederen

וַ

-

יֹּ֗אמֶר

en hij zeide

הִנֵּ֨ה

Ziet

חָלַ֤מְתִּֽי

gedroomd

חֲלוֹם֙

een droom

ע֔וֹד

ik heb nog

וְ

-

הִנֵּ֧ה

en ziet

הַ

-

שֶּׁ֣מֶשׁ

de zon

וְ

-

הַ

-

יָּרֵ֗חַ

en de maan

וְ

-

אַחַ֤ד

-

עָשָׂר֙

en elf

כּֽוֹכָבִ֔ים

sterren

מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים

bogen zich voor mij neder

לִֽי

-


En hij droomde nog een anderen droom, en verhaalde dien aan zijn broederen; en hij zeide: Ziet, ik heb nog een droom gedroomd, en ziet, de zon, en de maan, en elf sterren bogen zich voor mij neder.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!