Genesis 47:3

SVToen zeide Farao tot zijn broederen: Wat is uw hantering? En zij zeiden tot Farao: Uw knechten zijn schaapherders, zo wij als onze vaders.
WLCוַיֹּ֧אמֶר פַּרְעֹ֛ה אֶל־אֶחָ֖יו מַה־מַּעֲשֵׂיכֶ֑ם וַיֹּאמְר֣וּ אֶל־פַּרְעֹ֗ה רֹעֵ֥ה צֹאן֙ עֲבָדֶ֔יךָ גַּם־אֲנַ֖חְנוּ גַּם־אֲבֹותֵֽינוּ׃
Trans.ayyō’mer parə‘ōh ’el-’eḥāyw mah-mma‘ăśêḵem wayyō’mərû ’el-parə‘ōh rō‘ēh ṣō’n ‘ăḇāḏeyḵā gam-’ănaḥənû gam-’ăḇwōṯênû:

Algemeen

Zie ook: Farao, Herder
Genesis 46:34

Aantekeningen

Toen zeide Farao tot zijn broederen: Wat is uw hantering? En zij zeiden tot Farao: Uw knechten zijn schaapherders, zo wij als onze vaders.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֧אמֶר

Toen zeide

פַּרְעֹ֛ה

Faraö

אֶל־

tot

אֶחָ֖יו

zijn broederen

מַה־

Wat

מַּעֲשֵׂיכֶ֑ם

is uw hantering

וַ

-

יֹּאמְר֣וּ

En zij zeiden

אֶל־

tot

פַּרְעֹ֗ה

Faraö

רֹעֵ֥ה

zijn schaapherders

צֹאן֙

-

עֲבָדֶ֔יךָ

Uw knechten

גַּם־

zo

אֲנַ֖חְנוּ

wij

גַּם־

als

אֲבוֹתֵֽינוּ

onze vaders


Toen zeide Farao tot zijn broederen: Wat is uw hantering? En zij zeiden tot Farao: Uw knechten zijn schaapherders, zo wij als onze vaders.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!