Handelingen 16:6

SVEn als zij Frygie, en het land van Galatie doorgereisd hadden, werden zij van den Heiligen Geest verhinderd het Woord in Azie te spreken.
Steph διελθοντεσ δε την φρυγιαν και την γαλατικην χωραν κωλυθεντες υπο του αγιου πνευματος λαλησαι τον λογον εν τη ασια
Trans.dielthontes̱ de tēn phrygian kai tēn galatikēn chōran kōlythentes ypo tou agiou pneumatos lalēsai ton logon en tē asia

Algemeen

Zie ook: Frygia, Galatie, Heilige Geest

Aantekeningen

En als zij Frygie, en het land van Galatie doorgereisd hadden, werden zij van den Heiligen Geest verhinderd het Woord in Azie te spreken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

διελθοντες
doorgereisd hadden

-
δε
En
την
-
φρυγιαν
als zij Frygië
και
en
την
-
γαλατικην
van Galatië
χωραν
het land
κωλυθεντες
verhinderd

-
υπο
werden zij van
του
-
αγιου
den Heiligen
πνευματος
Geest
λαλησαι
te spreken

-
τον
-
λογον
het Woord
εν
in
τη
-
ασια
Azië

En als zij Frygie, en het land van Galatie doorgereisd hadden, werden zij van den Heiligen Geest verhinderd het Woord in Azië te spreken.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!