Handelingen 17:14

SVDoch de broeders zonden toen van stonde aan Paulus weg, dat hij ging als naar de zee; maar Silas en Timotheus bleven aldaar.
Steph ευθεως δε τοτε τον παυλον εξαπεστειλαν οι αδελφοι πορευεσθαι ωσ επι την θαλασσαν υπεμενον δε ο τε σιλας και ο τιμοθεος εκει
Trans.eutheōs de tote ton paulon exapesteilan oi adelphoi poreuesthai ōs̱ epi tēn thalassan ypemenon de o te silas kai o timotheos ekei

Algemeen

Zie ook: Paulus (apostel), Silas (persoon), Timotheus

Aantekeningen

Doch de broeders zonden toen van stonde aan Paulus weg, dat hij ging als naar de zee; maar Silas en Timotheus bleven aldaar.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ευθεως
van stonde aan
δε
Doch
τοτε
toen
τον
-
παυλον
Paulus
εξαπεστειλαν
zonden

-
οι
-
αδελφοι
de broeders
πορευεσθαι
dat hij ging

-
ως
als
επι
naar
την
-
θαλασσαν
de zee
υπεμενον
bleven

-
δε
maar
ο
-
τε
-
σιλας
Silas
και
en
ο
-
τιμοθεος
Timótheüs
εκει
aldaar

Doch de broeders zonden toen van stonde aan Paulus weg, dat hij ging als naar de zee; maar Silas en Timotheus bleven aldaar.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!