Handelingen 22:28

SVEn de overste antwoordde: Ik heb dit burgerrecht voor een grote som [gelds] verkregen. En Paulus zeide: Maar ik ben ook [een burger] geboren.
Steph απεκριθη τε ο χιλιαρχος εγω πολλου κεφαλαιου την πολιτειαν ταυτην εκτησαμην ο δε παυλος εφη εγω δε και γεγεννημαι
Trans.apekrithē te o chiliarchos egō pollou kephalaiou tēn politeian tautēn ektēsamēn o de paulos ephē egō de kai gegennēmai

Algemeen

Zie ook: Claudius Lysias, Paulus (apostel), Tribunus militum

Aantekeningen

En de overste antwoordde: Ik heb dit burgerrecht voor een grote som [gelds] verkregen. En Paulus zeide: Maar ik ben ook [een burger] geboren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

απεκριθη
antwoordde

-
τε
En
ο
-
χιλιαρχος
de overste
εγω
Ik
πολλου
voor een grote
κεφαλαιου
som
την
-
πολιτειαν
burgerrecht
ταυτην
-
εκτησαμην
verkregen

-
ο
-
δε
Maar
παυλος
Paulus
εφη
zeide

-
εγω
ik
δε
En
και
ben ook
γεγεννημαι
geboren

-

En de overste antwoordde: Ik heb dit burgerrecht voor een grote som [gelds] verkregen. En Paulus zeide: Maar ik ben ook [een burger] geboren.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!