Jeremia 4:4

SVBesnijdt u den HEERE en doet weg de voorhuiden uwer harten, gij mannen van Juda en inwoners van Jeruzalem! opdat Mijner grimmigheid niet uitvare als een vuur, en brande, dat niemand blussen kunne, vanwege de boosheid uwer handelingen.
WLCהִמֹּ֣לוּ לַיהֹוָ֗ה וְהָסִ֙רוּ֙ עָרְלֹ֣ות לְבַבְכֶ֔ם אִ֥ישׁ יְהוּדָ֖ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם פֶּן־תֵּצֵ֨א כָאֵ֜שׁ חֲמָתִ֗י וּבָעֲרָה֙ וְאֵ֣ין מְכַבֶּ֔ה מִפְּנֵ֖י רֹ֥עַ מַעַלְלֵיכֶֽם׃
Trans.himmōlû laJHWH wəhāsirû ‘ārəlwōṯ ləḇaḇəḵem ’îš yəhûḏâ wəyōšəḇê yərûšālāim pen-tēṣē’ ḵā’ēš ḥămāṯî ûḇā‘ărâ wə’ên məḵabeh mipənê rō‘a ma‘aləlêḵem:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Jeruzalem, Voorhuid, onbesneden

Aantekeningen

Besnijdt u den HEERE en doet weg de voorhuiden uwer harten, gij mannen van Juda en inwoners van Jeruzalem! opdat Mijner grimmigheid niet uitvare als een vuur, en brande, dat niemand blussen kunne, vanwege de boosheid uwer handelingen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הִמֹּ֣לוּ

Besnijdt

לַ

-

יהֹוָ֗ה

den HEERE

וְ

-

הָסִ֙רוּ֙

en doet weg

עָרְל֣וֹת

de voorhuiden

לְבַבְכֶ֔ם

uwer harten

אִ֥ישׁ

gij mannen

יְהוּדָ֖ה

van Juda

וְ

-

יֹשְׁבֵ֣י

en inwoners

יְרוּשָׁלִָ֑ם

van Jeruzalem

פֶּן־

-

תֵּצֵ֨א

niet uitvare

כָ

-

אֵ֜שׁ

als een vuur

חֲמָתִ֗י

opdat Mijner grimmigheid

וּ

-

בָעֲרָה֙

en brande

וְ

-

אֵ֣ין

-

מְכַבֶּ֔ה

dat niemand blussen kunne

מִ

-

פְּנֵ֖י

vanwege

רֹ֥עַ

de boosheid

מַעַלְלֵיכֶֽם

uwer handelingen


Besnijdt u den HEERE en doet weg de voorhuiden uwer harten, gij mannen van Juda en inwoners van Jeruzalem! opdat Mijner grimmigheid niet uitvare als een vuur, en brande, dat niemand blussen kunne, vanwege de boosheid uwer handelingen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!