Jesaja 22:16

SVWat hebt gij hier, of wien hebt gij hier, dat gij u hier een graf uitgehouwen hebt [als] die zijn graf in de hoogte uithouwt, die een woning voor zich op een rotssteen laat aftekenen?
WLCמַה־לְּךָ֥ פֹה֙ וּמִ֣י לְךָ֣ פֹ֔ה כִּֽי־חָצַ֧בְתָּ לְּךָ֛ פֹּ֖ה קָ֑בֶר חֹצְבִ֤י מָרֹום֙ קִבְרֹ֔ו חֹקְקִ֥י בַסֶּ֖לַע מִשְׁכָּ֥ן לֹֽו׃
Trans.mah-lləḵā fōh ûmî ləḵā fōh kî-ḥāṣaḇətā lləḵā pōh qāḇer ḥōṣəḇî mārwōm qiḇərwō ḥōqəqî ḇassela‘ mišəkān lwō:

Algemeen

Zie ook: Graf, Begraafplaats

Aantekeningen

Wat hebt gij hier, of wien hebt gij hier, dat gij u hier een graf uitgehouwen hebt [als] die zijn graf in de hoogte uithouwt, die een woning voor zich op een rotssteen laat aftekenen?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

מַה־

Wat

לְּ

-

ךָ֥

-

פֹה֙

hebt gij hier

וּ

-

מִ֣י

of wien

לְ

-

ךָ֣

-

פֹ֔ה

hebt gij hier

כִּֽי־

-

חָצַ֧בְתָּ

uitgehouwen hebt

לְּ

-

ךָ֛

-

פֹּ֖ה

dat gij hier

קָ֑בֶר

een graf

חֹצְבִ֤י

uithouwt

מָרוֹם֙

in de hoogte

קִבְר֔וֹ

die zijn graf

חֹקְקִ֥י

laat aftekenen

בַ

-

סֶּ֖לַע

voor zich op een rotssteen

מִשְׁכָּ֥ן

die een woning

לֽ

-

וֹ

-


Wat hebt gij hier, of wien hebt gij hier, dat gij u hier een graf uitgehouwen hebt [als] die zijn graf in de hoogte uithouwt, die een woning voor zich op een rotssteen laat aftekenen?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!