Jesaja 28:28

SVHet brood[koren] moet verbrijzeld worden, maar hij dorst het niet geduriglijk dorsende; en hij breekt [het] niet [met] het wiel zijn wagens, en hij verbrijzelt het niet met zijn paarden.
WLCלֶ֣חֶם יוּדָ֔ק כִּ֛י לֹ֥א לָנֶ֖צַח אָדֹ֣ושׁ יְדוּשֶׁ֑נּוּ וְ֠הָמַם גִּלְגַּ֧ל עֶגְלָתֹ֛ו וּפָרָשָׁ֖יו לֹֽא־יְדֻקֶּֽנּוּ׃
Trans.leḥem yûḏāq kî lō’ lāneṣaḥ ’āḏwōš yəḏûšennû wəhāmam giləgal ‘eḡəlāṯwō ûfārāšāyw lō’-yəḏuqqennû:

Algemeen

Zie ook: Dorsen, Dorsslede, Dorsvlegel, Dorswagen, Paard, Wagen

Aantekeningen

Het brood[koren] moet verbrijzeld worden, maar hij dorst het niet geduriglijk dorsende; en hij breekt [het] niet [met] het wiel zijn wagens, en hij verbrijzelt het niet met zijn paarden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֶ֣חֶם

Het brood

יוּדָ֔ק

moet verbrijzeld worden

כִּ֛י

-

לֹ֥א

-

לָ

-

נֶ֖צַח

het niet geduriglijk

אָד֣וֹשׁ

dorsende

יְדוּשֶׁ֑נּוּ

maar hij dorst

וְ֠

-

הָמַם

noch hij breekt

גִּלְגַּ֧ל

het wiel

עֶגְלָת֛וֹ

zijns wagens

וּ

-

פָרָשָׁ֖יו

het met zijn paarden

לֹֽא־

-

יְדֻקֶּֽנּוּ

noch hij verbrijzelt


Het brood[koren] moet verbrijzeld worden, maar hij dorst het niet geduriglijk dorsende; en hij breekt [het] niet [met] het wiel zijn wagens, en hij verbrijzelt het niet met zijn paarden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!