Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En de ossen, en ezelveulens, die het land bouwen, zullen zuiver voeder eten, hetwelk verschud is met de werpschoffel en met de wan. |
WLC | וְהָאֲלָפִ֣ים וְהָעֲיָרִ֗ים עֹֽבְדֵי֙ הָֽאֲדָמָ֔ה בְּלִ֥יל חָמִ֖יץ יֹאכֵ֑לוּ אֲשֶׁר־זֹרֶ֥ה בָרַ֖חַת וּבַמִּזְרֶֽה׃
|
Trans. | wəhā’ălāfîm wəhā‘ăyārîm ‘ōḇəḏê hā’ăḏāmâ bəlîl ḥāmîṣ yō’ḵēlû ’ăšer-zōreh ḇāraḥaṯ ûḇammizəreh: |
Algemeen
Zie ook: Ezels, Kikkererwt
Aantekeningen
En de ossen, en ezelveulens, die het land bouwen, zullen zuiver voeder eten, hetwelk verschud is met de werpschoffel en met de wan.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En de ossen, en ezelveulens, die het land bouwen, zullen zuiver voeder eten, hetwelk verschud is met de werpschoffel en met de wan.
- אֶלֶף H504 "runderen, koeien, grootvee" (Deut. 7:13; 28:4, 18, 51; Ps. 8:8; Spr. 14:4; Jes. 30:24 †);
- חָמִיץ H2548 hapax "kikkererwt"; SV "zuiver", NBV, WV95, GNB96 "zuring", HSV, NBG "gezouten". Volgens Zohary is het Bijbelse חמיץ (châmîyts) gelijkwaardig met het Ar. chumus en het Aram. chimtza, welke beiden worden gebruikt voor de Kikkererwt. In het Ivriet wordt voor de plant חימצה (chimtza) gebruikt. Kikkererwt, kekererwt, cicer of keker, ontleend aan het Latijn cicer, vergelijk het Frans (pois) chiche (ofra. Cice) en het Engels Chick Pea. In het Akkadisch ḫallūru.
- רַחַת H7371 hapax "schoffel";
____
- עֹֽבְדֵי֙ הָֽאֲדָמָ֔ה MT 1QIsab;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 1Q8=1QIsab (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!