Jesaja 61:6

SVDoch gijlieden zult priesters des HEEREN heten, men zal u dienaren onzes Gods noemen; gij zult het vermogen der heidenen eten, en in hun heerlijkheid zult gij u roemen.
WLCוְאַתֶּ֗ם כֹּהֲנֵ֤י יְהוָה֙ תִּקָּרֵ֔אוּ מְשָׁרְתֵ֣י אֱלֹהֵ֔ינוּ יֵאָמֵ֖ר לָכֶ֑ם חֵ֤יל גֹּויִם֙ תֹּאכֵ֔לוּ וּבִכְבֹודָ֖ם תִּתְיַמָּֽרוּ׃
Trans.wə’atem kōhănê JHWH tiqqārē’û məšārəṯê ’ĕlōhênû yē’āmēr lāḵem ḥêl gwōyim tō’ḵēlû ûḇiḵəḇwōḏām tiṯəyammārû:

Algemeen

Zie ook: Heiden, Heidenen, Letters (vreemde), Priester

Aantekeningen

Doch gijlieden zult priesters des HEEREN heten, men zal u dienaren onzes Gods noemen; gij zult het vermogen der heidenen eten, en in hun heerlijkheid zult gij u roemen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אַתֶּ֗ם

-

כֹּהֲנֵ֤י

Doch gijlieden zult priesters

יְהוָה֙

des HEEREN

תִּקָּרֵ֔אוּ

heten

מְשָׁרְתֵ֣י

men zal dienaren

אֱלֹהֵ֔ינוּ

onzes Gods

יֵאָמֵ֖ר

noemen

לָ

-

כֶ֑ם

-

חֵ֤יל

gij zult het vermogen

גּוֹיִם֙

der heidenen

תֹּאכֵ֔לוּ

eten

וּ

-

בִ

-

כְבוֹדָ֖ם

en in hun heerlijkheid

תִּתְיַמָּֽרוּ

zult gij roemen


Doch gijlieden zult priesters des HEEREN heten, men zal u dienaren onzes Gods noemen; gij zult het vermogen der heidenen eten, en in hun heerlijkheid zult gij u roemen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!