Job 7:16

SVIk versmaad ze, ik zal toch in der eeuwigheid niet leven; houd op van mij, want mijn dagen zijn ijdelheid.
WLCמָ֭אַסְתִּי לֹא־לְעֹלָ֣ם אֶֽחְיֶ֑ה חֲדַ֥ל מִ֝מֶּ֗נִּי כִּי־הֶ֥בֶל יָמָֽי׃
Trans.mā’asətî lō’-lə‘ōlām ’eḥəyeh ḥăḏal mimmennî kî-heḇel yāmāy:

Algemeen

Zie ook: Eeuwigheid

Aantekeningen

Ik versmaad ze, ik zal toch in der eeuwigheid niet leven; houd op van mij, want mijn dagen zijn ijdelheid.

Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

מָ֭אַסְתִּי

Ik versmaad

לֹא־

niet

לְ

-

עֹלָ֣ם

ze, ik zal toch in der eeuwigheid

אֶֽחְיֶ֑ה

leven

חֲדַ֥ל

houd op

מִ֝מֶּ֗נִּי

van

כִּי־

mij, want

הֶ֥בֶל

zijn ijdelheid

יָמָֽי

mijn dagen


Ik versmaad ze, ik zal toch in der eeuwigheid niet leven; houd op van mij, want mijn dagen zijn ijdelheid.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!