Johannes 10:38

SVMaar indien Ik ze doe, en zo gij Mij niet gelooft, zo gelooft de werken; opdat gij moogt bekennen en geloven, dat de Vader in Mij is, en Ik in Hem.
Steph ει δε ποιω καν εμοι μη πιστευητε τοις εργοις πιστευσατε ινα γνωτε και πιστευσητε οτι εν εμοι ο πατηρ καγω εν αυτω
Trans.ei de poiō kan emoi mē pisteuēte tois ergois pisteusate ina gnōte kai pisteusēte oti en emoi o patēr kagō en autō

Algemeen

Zie ook: Johannes 14:11, Johannes 17:21

Aantekeningen

Maar indien Ik ze doe, en zo gij Mij niet gelooft, zo gelooft de werken; opdat gij moogt bekennen en geloven, dat de Vader in Mij is, en Ik in Hem.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ει
indien
δε
Maar
ποιω
Ik ze doe

-
καν
en zo
εμοι
gij Mij
μη
niet
πιστευητε
geloven

-
τοις
-
εργοις
de werken
πιστευσατε
gelooft

-
ινα
opdat
γνωτε
gij moogt bekennen

-
και
en
πιστευσητε
zo gelooft

-
οτι
dat
εν
in
εμοι
Mij
ο
-
πατηρ
de Vader
καγω
is, en Ik
εν
in
αυτω
Hem

Maar indien Ik ze doe, en zo gij Mij niet gelooft, zo gelooft de werken; opdat gij moogt bekennen en geloven, dat de Vader in Mij is, en Ik in Hem.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!