Johannes 11:13

SVDoch Jezus had gesproken van zijn dood; maar zij meenden, dat Hij sprak van de rust des slaaps.
Steph ειρηκει δε ο ιησους περι του θανατου αυτου εκεινοι δε εδοξαν οτι περι της κοιμησεως του υπνου λεγει
Trans.eirēkei de o iēsous peri tou thanatou autou ekeinoi de edoxan oti peri tēs koimēseōs tou ypnou legei

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Slapen

Aantekeningen

Doch Jezus had gesproken van zijn dood; maar zij meenden, dat Hij sprak van de rust des slaaps.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειρηκει
had gesproken

-
δε
Doch
ο
-
ιησους
Jezus
περι
van
του
-
θανατου
dood
αυτου
zijn
εκεινοι
zij
δε
maar
εδοξαν
meenden

-
οτι
dat
περι
van
της
-
κοιμησεως
de rust
του
-
υπνου
des slaaps
λεγει
Hij sprak

-

Doch Jezus had gesproken van zijn dood; maar zij meenden, dat Hij sprak van de rust des slaaps.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!