Johannes 12:9

SVEen grote schare dan der Joden verstond, dat Hij aldaar was; en zij kwamen, niet alleen om Jezus' wil, maar opdat zij ook Lazarus zouden zien, dien Hij uit de doden opgewekt had.
Steph εγνω ουν οχλος πολυς εκ των ιουδαιων οτι εκει εστιν και ηλθον ου δια τον ιησουν μονον αλλ ινα και τον λαζαρον ιδωσιν ον ηγειρεν εκ νεκρων
Trans.egnō oun ochlos polys ek tōn ioudaiōn oti ekei estin kai ēlthon ou dia ton iēsoun monon all ina kai ton lazaron idōsin on ēgeiren ek nekrōn

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Opwekking van doden
Johannes 11:44

Aantekeningen

Een grote schare dan der Joden verstond, dat Hij aldaar was; en zij kwamen, niet alleen om Jezus' wil, maar opdat zij ook Lazarus zouden zien, dien Hij uit de doden opgewekt had.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εγνω
verstond

-
ουν
dan
οχλος
schare
πολυς
Een grote
εκ
der
των
-
ιουδαιων
Joden
οτι
dat
εκει
Hij aldaar
εστιν
was

-
και
en
ηλθον
zij kwamen

-
ου
niet
δια
om
τον
-
ιησουν
Jezus’
μονον
alleen
αλλ
wil, maar
ινα
opdat
και
zij ook
τον
-
λαζαρον
Lazarus
ιδωσιν
zouden zien

-
ον
dien
ηγειρεν
opgewekt had

-
εκ
Hij uit
νεκρων
de doden

Een grote schare dan der Joden verstond, dat Hij aldaar was; en zij kwamen, niet alleen om Jezus' wil, maar opdat zij ook Lazarus zouden zien, dien Hij uit de doden opgewekt had.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!