Johannes 13:22

SVDe discipelen dan zagen op elkander, twijfelende, van wien Hij [dat] zeide.
Steph εβλεπον ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει
Trans.eblepon oun eis allēlous oi mathētai aporoumenoi peri tinos legei

Algemeen

Zie ook: Twijfel

Aantekeningen

De discipelen dan zagen op elkander, twijfelende, van wien Hij [dat] zeide.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εβλεπον
zagen

-
ουν
dan
εις
op
αλληλους
elkander
οι
-
μαθηται
De discipelen
απορουμενοι
twijfelende

-
περι
van
τινος
wien
λεγει
Hij zeide

-

De discipelen dan zagen op elkander, twijfelende, van wien Hij [dat] zeide.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!