Johannes 1:40

SVHij zeide tot hen: Komt en ziet! Zij kwamen en zagen, waar Hij woonde, en bleven dien dag bij Hem. En het was omtrent de tiende ure.
Steph ην ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου εις εκ των δυο των ακουσαντων παρα ιωαννου και ακολουθησαντων αυτω
Trans.1:39 legei autois erchesthe kai idete ēlthon kai eidon pou menei kai par autō emeinan tēn ēmeran ekeinēn ōra de ēn ōs dekatē

Aantekeningen

Hij zeide tot hen: Komt en ziet! Zij kwamen en zagen, waar Hij woonde, en bleven dien dag bij Hem. En het was omtrent de tiende ure.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ην
was

-
ανδρεας
(1:41) Andréas
ο
die
αδελφος
de broeder
σιμωνος
van Simon
πετρου
Petrus
εις
een
εκ
van
των
-
δυο
de twee
των
-
ακουσαντων
gehoord hadden

-
παρα
het van
ιωαννου
Johannes
και
en
ακολουθησαντων
gevolgd waren

-
αυτω
Hem

Hij zeide tot hen: Komt en ziet! Zij kwamen en zagen, waar Hij woonde, en bleven dien dag bij Hem. En het was omtrent de tiende ure.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!