Johannes 20:18

SVMaria Magdalena ging en boodschapte den discipelen, dat zij den Heere gezien had, en [dat] Hij haar dit gezegd had.
Steph ερχεται μαρια η μαγδαληνη απαγγελλουσα τοις μαθηταις οτι εωρακεν τον κυριον και ταυτα ειπεν αυτη
Trans.erchetai maria ē magdalēnē apangellousa tois mathētais oti eōraken ton kyrion kai tauta eipen autē

Algemeen

Zie ook: Maria Magdalena
Mattheus 28:8, Markus 16:10, Lukas 24:9

Aantekeningen

Maria Magdalena ging en boodschapte den discipelen, dat zij den Heere gezien had, en [dat] Hij haar dit gezegd had.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ερχεται
ging

-
μαρια
Maria
η
-
μαγδαληνη
Magdaléna
απαγγελλουσα
en boodschapte

-
τοις
-
μαθηταις
den discipelen
οτι
dat
εωρακεν
gezien had

-
τον
-
κυριον
zij den Heere
και
en
ταυτα
dit
ειπεν
gezegd had

-
αυτη
Hij haar

Maria Magdalena ging en boodschapte den discipelen, dat zij den Heere gezien had, en [dat] Hij haar dit gezegd had.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!