Johannes 20:29

SVJezus zeide tot hem: Omdat gij Mij gezien hebt, Thomas, zo hebt gij geloofd; zalig [zijn zij], die niet zullen gezien hebben en [nochtans] zullen geloofd hebben.
Steph λεγει αυτω ο ιησους οτι εωρακας με θωμα πεπιστευκας μακαριοι οι μη ιδοντες και πιστευσαντες
Trans.legei autō o iēsous oti eōrakas me thōma pepisteukas makarioi oi mē idontes kai pisteusantes

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Thomas
1 Petrus 1:8

Aantekeningen

Jezus zeide tot hem: Omdat gij Mij gezien hebt, Thomas, zo hebt gij geloofd; zalig [zijn zij], die niet zullen gezien hebben en [nochtans] zullen geloofd hebben.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

λεγει
zeide

-
αυτω
tot hem
ο
-
ιησους
Jezus
οτι
Omdat
εωρακας
gezien hebt

-
με
gij Mij
πεπιστευκας
zullen geloofd hebben

-
μακαριοι
zalig
οι
-
μη
die niet
ιδοντες
zullen gezien hebben

-
και
en
πιστευσαντες
zo hebt gij geloofd

-

Jezus zeide tot hem: Omdat gij Mij gezien hebt, Thomas, zo hebt gij geloofd; zalig [zijn zij], die niet zullen gezien hebben en [nochtans] zullen geloofd hebben.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!