Johannes 5:20

SVWant de Vader heeft den Zoon lief, en toont Hem alles, wat Hij doet; en Hij zal Hem groter werken tonen dan deze, opdat gij u verwondert.
Steph ο γαρ πατηρ φιλει τον υιον και παντα δεικνυσιν αυτω α αυτος ποιει και μειζονα τουτων δειξει αυτω εργα ινα υμεις θαυμαζητε
Trans.o gar patēr philei ton yion kai panta deiknysin autō a autos poiei kai meizona toutōn deixei autō erga ina ymeis thaumazēte

Algemeen

Zie ook: Johannes 1:2, Johannes 3:35, Johannes 7:16, Johannes 8:28, Johannes 14:24

Aantekeningen

Want de Vader heeft den Zoon lief, en toont Hem alles, wat Hij doet; en Hij zal Hem groter werken tonen dan deze, opdat gij u verwondert.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
γαρ
Want
πατηρ
de Vader
φιλει
lief

-
τον
-
υιον
heeft den Zoon
και
en
παντα
alles
δεικνυσιν
toont

-
αυτω
Hij zal Hem
α
wat
αυτος
Hem
ποιει
doet

-
και
en
μειζονα
-
τουτων
dan deze
δειξει
tonen

-
αυτω
Hij
εργα
werken
ινα
opdat
υμεις
gij
θαυμαζητε
verwondert

-

Want de Vader heeft den Zoon lief, en toont Hem alles, wat Hij doet; en Hij zal Hem groter werken tonen dan deze, opdat gij u verwondert.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!