Jozua 7:25

SVEn Jozua zeide: Hoe hebt gij ons beroerd? De HEERE zal u beroeren te dezen dage! En gans Israel stenigde hem met stenen, en zij verbrandden hen met vuur, en zij overwierpen hen met stenen.
WLCוַיֹּ֤אמֶר יְהֹושֻׁ֙עַ֙ מֶ֣ה עֲכַרְתָּ֔נוּ יַעְכֳּרְךָ֥ יְהוָ֖ה בַּיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וַיִּרְגְּמ֨וּ אֹתֹ֤ו כָל־יִשְׂרָאֵל֙ אֶ֔בֶן וַיִּשְׂרְפ֤וּ אֹתָם֙ בָּאֵ֔שׁ וַיִּסְקְל֥וּ אֹתָ֖ם בָּאֲבָנִֽים׃
Trans.wayyō’mer yəhwōšu‘a meh ‘ăḵarətānû ya‘əkŏrəḵā JHWH bayywōm hazzeh wayyirəgəmû ’ōṯwō ḵāl-yiśərā’ēl ’eḇen wayyiśərəfû ’ōṯām bā’ēš wayyisəqəlû ’ōṯām bā’ăḇānîm:

Algemeen

Zie ook: Crematie, Jozua

Aantekeningen

En Jozua zeide: Hoe hebt gij ons beroerd? De HEERE zal u beroeren te dezen dage! En gans Israel stenigde hem met stenen, en zij verbrandden hen met vuur, en zij overwierpen hen met stenen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

zeide

יְהוֹשֻׁ֙עַ֙

En Jozua

מֶ֣ה

Hoe

עֲכַרְתָּ֔נוּ

hebt gij ons beroerd

יַעְכֳּרְךָ֥

beroeren

יְהוָ֖ה

De HEERE

בַּ

-

יּ֣וֹם

dage

הַ

-

זֶּ֑ה

te dezen

וַ

-

יִּרְגְּמ֨וּ

stenigde

אֹת֤וֹ

zal

כָל־

En gans

יִשְׂרָאֵל֙

Israël

אֶ֔בֶן

met stenen

וַ

-

יִּשְׂרְפ֤וּ

en zij verbrandden

אֹתָם֙

hem

בָּ

-

אֵ֔שׁ

met vuur

וַ

-

יִּסְקְל֥וּ

en zij overwierpen

אֹתָ֖ם

hen

בָּ

-

אֲבָנִֽים

met stenen


En Jozua zeide: Hoe hebt gij ons beroerd? De HEERE zal u beroeren te dezen dage! En gans Israel stenigde hem met stenen, en zij verbrandden hen met vuur, en zij overwierpen hen met stenen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!