Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | [Nun.] Het juk mijner overtredingen is aangebonden door Zijn hand, zij zijn samengevlochten, zij zijn op mijn hals geklommen; Hij heeft mijn kracht doen vervallen; de HEERE heeft mij in [hun] handen gegeven, ik kan niet opstaan. |
WLC | נִשְׂקַד֩ עֹ֨ל פְּשָׁעַ֜י בְּיָדֹ֗ו יִשְׂתָּ֥רְג֛וּ עָל֥וּ עַל־צַוָּארִ֖י הִכְשִׁ֣יל כֹּחִ֑י נְתָנַ֣נִי אֲדֹנָ֔י בִּידֵ֖י לֹא־אוּכַ֥ל קֽוּם׃ ס
|
Trans. | niśəqaḏ ‘ōl pəšā‘ay bəyāḏwō yiśətārəḡû ‘ālû ‘al-ṣaûā’rî hiḵəšîl kōḥî nəṯānanî ’ăḏōnāy bîḏê lō’-’ûḵal qûm: |
Algemeen
Zie ook: Adonai, Hand (lichaamsdeel), Nun (letter)
- Dit hoofdstuk is een acrostichon, een gedicht waarvan bepaalde, meestal de eerste, letters van iedere regel of strofe achter elkaar gelezen zelf ook een woord of zin vormen. In dit geval vormen de eerste letters het Hebreeuwse alfabet, in de Statenvertaling herkenbaar vanwege dat de letter aan het begin tussen blokhaken is gezet.
Aantekeningen
[Nun.] Het juk mijner overtredingen is aangebonden door Zijn hand, zij zijn samengevlochten, zij zijn op mijn hals geklommen; Hij heeft mijn kracht doen vervallen; de HEERE heeft mij in [hun] handen gegeven, ik kan niet opstaan.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
[Nun.] Het juk mijner overtredingen is aangebonden door Zijn hand, zij zijn samengevlochten, zij zijn op mijn hals geklommen; Hij heeft mijn kracht doen vervallen; de Heere heeft mij in [hun] handen gegeven, ik kan niet opstaan.
- שָׂקַד H8244 hapax "gebonden, samengevlochten";
- אֲדֹנָ֔י Adonai, "Heere";
____
- נִשְׂקַד֩ MT; נקשרהx4QLam;
- עֹ֨ל פְּשָׁעַ֜י בְּיָדֹ֗ו MT 4QLam;
- יִשְׂתָּ֥רְג֛וּ MT; ישתרגx4QLam;
- עָל֥וּ MT; עולוx4QLam;
- עַל MT 4QLam;
- צַוָּארִ֖י MT (4QLam);
- הִכְשִׁ֣יל MT 4QLam;
- כֹּחִ֑י MT; כוחיx4QLam;
- נְתָנַ֣נִי MT 4QLam;
- אֲדֹנָ֔י MT Bomberg1525 Buxtorf1620 MTGinsburg MAM; יהוהx4QLam Kennicottmss κύριος LXX ABP Dominus Vg;
- בִּידֵ֖י MT; בידx4QLam;
- לֹא MT; לואx4QLam; omissie Kennicott109;
- אוּכַ֥ל MT 4QLam;
- קֽוּם MT; לקוםx4QLam;
- Voorkomend in 4Q111=4QLam (fragmentarisch);
____
- Veel Hebreeuwse manuscripten hebben יהוה JHWH "HEERE" i.p.v. אֲדֹנָ֔י Adonai, "Heere". Ook de Jongbloed-editie van de SV heeft "HEERE", terwijl de SV-1637 "Heere" (cf. Bomberg1525 Buxtorf1620) heeft.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!