Klaagliederen 2:20

SV[Resch.] Zie, HEERE, aanschouw toch, aan wien Gij alzo gedaan hebt; zullen dan de vrouwen haar vrucht eten, de kinderkens, die men op de handen draagt? Zullen dan de profeet en de priester in het heiligdom des Heeren gedood worden?
WLCרְאֵ֤ה יְהוָה֙ וְֽהַבִּ֔יטָה לְמִ֖י עֹולַ֣לְתָּ כֹּ֑ה אִם־תֹּאכַ֨לְנָה נָשִׁ֤ים פִּרְיָם֙ עֹלֲלֵ֣י טִפֻּחִ֔ים אִם־יֵהָרֵ֛ג בְּמִקְדַּ֥שׁ אֲדֹנָ֖י כֹּהֵ֥ן וְנָבִֽיא׃ ס
Trans.rə’ēh JHWH wəhabîṭâ ləmî ‘wōlalətā kōh ’im-tō’ḵalənâ nāšîm pirəyām ‘ōlălê ṭipuḥîm ’im-yēhārēḡ bəmiqədaš ’ăḏōnāy kōhēn wənāḇî’:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Kannibalisme, Priester, Resch (letter)


Aantekeningen

[Resch.] Zie, HEERE, aanschouw toch, aan wien Gij alzo gedaan hebt; zullen dan de vrouwen haar vrucht eten, de kinderkens, die men op de handen draagt? Zullen dan de profeet en de priester in het heiligdom des Heeren gedood worden?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

רְאֵ֤ה

Zie

יְהוָה֙

HEERE

וְֽ

-

הַבִּ֔יטָה

aanschouw

לְ

-

מִ֖י

-

עוֹלַ֣לְתָּ

gedaan hebt

כֹּ֑ה

toch, aan wien Gij alzo

אִם־

-

תֹּאכַ֨לְנָה

eten

נָשִׁ֤ים

zullen dan de vrouwen

פִּרְיָם֙

haar vrucht

עֹלֲלֵ֣י

de kinderkens

טִפֻּחִ֔ים

die men op de handen draagt

אִם־

-

יֵהָרֵ֛ג

gedood worden

בְּ

-

מִקְדַּ֥שׁ

in het heiligdom

אֲדֹנָ֖י

des HEEREN

כֹּהֵ֥ן

en de priester

וְ

-

נָבִֽיא

Zullen dan de profeet


[Resch.] Zie, HEERE, aanschouw toch, aan wien Gij alzo gedaan hebt; zullen dan de vrouwen haar vrucht eten, de kinderkens, die men op de handen draagt? Zullen dan de profeet en de priester in het heiligdom des Heeren gedood worden?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!