Lukas 1:18

SVEn Zacharias zeide tot den engel: Waarbij zal ik dat weten? Want ik ben oud, en mijn vrouw is verre op haar dagen gekomen.
Steph και ειπεν ζαχαριας προς τον αγγελον κατα τι γνωσομαι τουτο εγω γαρ ειμι πρεσβυτης και η γυνη μου προβεβηκυια εν ταις ημεραις αυτης
Trans.kai eipen zacharias pros ton angelon kata ti gnōsomai touto egō gar eimi presbytēs kai ē gynē mou probebēkyia en tais ēmerais autēs

Algemeen

Zie ook: Engelen, Engelverschijningen, Zacharia (vader v. Johannes)
Genesis 17:17

Aantekeningen

En Zacharias zeide tot den engel: Waarbij zal ik dat weten? Want ik ben oud, en mijn vrouw is verre op haar dagen gekomen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ειπεν
zeide

-
ζαχαριας
Zacharías
προς
tot
τον
-
αγγελον
den engel
κατα
Waarbij
τι
-
γνωσομαι
weten

-
τουτο
zal ik dat
εγω
ik
γαρ
Want
ειμι
ben

-
πρεσβυτης
oud
και
en
η
-
γυνη
vrouw
μου
mijn
προβεβηκυια
gekomen

-
εν
op
ταις
-
ημεραις
dagen
αυτης
haar

En Zacharias zeide tot den engel: Waarbij zal ik dat weten? Want ik ben oud, en mijn vrouw is verre op haar dagen gekomen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!