Lukas 6:29

SVDengene, die u aan de wang slaat, biedt ook de andere; en dengene, die u den mantel neemt, verhindert ook den rok niet [te nemen].
Steph τω τυπτοντι σε επι την σιαγονα παρεχε και την αλλην και απο του αιροντος σου το ιματιον και τον χιτωνα μη κωλυσης
Trans.tō typtonti se epi tēn siagona pareche kai tēn allēn kai apo tou airontos sou to imation kai ton chitōna mē kōlysēs

Algemeen

Zie ook: Kleding, Vijanden (liefhebben), Wangen
Klaagliederen 3:30, 1 Corinthiers 6:7

Aantekeningen

Dengene, die u aan de wang slaat, biedt ook de andere; en dengene, die u den mantel neemt, verhindert ook den rok niet [te nemen].


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τω
-
τυπτοντι
slaat

-
σε
Dengene, die
επι
aan
την
-
σιαγονα
de wang
παρεχε
biedt

-
και
ook
την
-
αλλην
de andere
και
ook
απο
dengene
του
-
αιροντος
neemt

-
σου
die
το
-
ιματιον
den mantel
και
en
τον
-
χιτωνα
den rok
μη
niet
κωλυσης
verhindert

-

Dengene, die u aan de wang slaat, biedt ook de andere; en dengene, die u den mantel neemt, verhindert ook den rok niet [te nemen].


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!