Lukas 7:38

SVEn staande achter aan Zijn voeten, wenende, begon zij Zijn voeten nat te maken met tranen, en zij droogde ze af met het haar van haar hoofd, en kuste Zijn voeten, en zalfde ze met de zalf.
Steph και στασα παρα τους ποδας αυτου οπισω κλαιουσα ηρξατο βρεχειν τους ποδας αυτου τοισ δακρυσιν και ταις θριξιν της κεφαλης αυτης εξεμασσεν και κατεφιλει τους ποδας αυτου και ηλειφεν τω μυρω
Trans.kai stasa para tous podas autou opisō klaiousa ērxato brechein tous podas autou tois̱ dakrysin kai tais thrixin tēs kephalēs autēs exemassen kai katephilei tous podas autou kai ēleiphen tō myrō

Algemeen

Zie ook: Haar, Huilen, Wenen, Kussen

Aantekeningen

En staande achter aan Zijn voeten, wenende, begon zij Zijn voeten nat te maken met tranen, en zij droogde ze af met het haar van haar hoofd, en kuste Zijn voeten, en zalfde ze met de zalf.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
στασα
staande

-
παρα
achter
τους
-
ποδας
voeten
αυτου
Zijn
οπισω
-
κλαιουσα
wenende

-
ηρξατο
begon zij

-
βρεχειν
nat te maken

-
τους
-
ποδας
voeten
αυτου
van haar
τοις
-
δακρυσιν
met tranen
και
en
ταις
-
θριξιν
met het haar
της
-
κεφαλης
hoofd
αυτης
Zijn
εξεμασσεν
zij droogde ze af

-
και
en
κατεφιλει
kuste

-
τους
-
ποδας
voeten
αυτου
Zijn
και
en
ηλειφεν
zalfde

-
τω
-
μυρω
ze met de zalf

En staande achter aan Zijn voeten, wenende, begon zij Zijn voeten nat te maken met tranen, en zij droogde ze af met het haar van haar hoofd, en kuste Zijn voeten, en zalfde ze met de zalf.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!