Lukas 9:34

SVAls hij nu dit zeide, kwam een wolk, en overschaduwde hen; en zij werden bevreesd, als die in de wolk ingingen.
Steph ταυτα δε αυτου λεγοντος εγενετο νεφελη και επεσκιασεν αυτους εφοβηθησαν δε εν τω εκεινουσ εισελθειν εις την νεφελην
Trans.tauta de autou legontos egeneto nephelē kai epeskiasen autous ephobēthēsan de en tō ekeinous̱ eiselthein eis tēn nephelēn

Algemeen

Zie ook: Schaduw, Wolken

Aantekeningen

Als hij nu dit zeide, kwam een wolk, en overschaduwde hen; en zij werden bevreesd, als die in de wolk ingingen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ταυτα
dit
δε
nu
αυτου
Als hij
λεγοντος
zeide

-
εγενετο
kwam

-
νεφελη
een wolk
και
en
επεσκιασεν
overschaduwde

-
αυτους
hen
εφοβηθησαν
zij werden bevreesd

-
δε
en
εν
als
τω
-
εκεινους
die
εισελθειν
ingingen

-
εις
in
την
-
νεφελην
de wolk

Als hij nu dit zeide, kwam een wolk, en overschaduwde hen; en zij werden bevreesd, als die in de wolk ingingen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!