Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En zij werden allen verbaasd, zodat zij onder elkander vraagden, zeggende: Wat is dit? Wat nieuwe leer is deze, dat Hij met macht ook den onreine geesten gebiedt, en zij Hem gehoorzaam zijn! |
Steph | και εθαμβηθησαν παντεσ ωστε συζητειν προς αυτουσ λεγοντας τι εστιν τουτο τισ η διδαχη η καινη αυτη οτι κατ εξουσιαν και τοις πνευμασιν τοις ακαθαρτοις επιτασσει και υπακουουσιν αυτω
|
Trans. | kai ethambēthēsan pantes̱ ōste syzētein pros autous̱ legontas ti estin touto tis̱ ē didachē ē kainē autē oti kat exousian kai tois pneumasin tois akathartois epitassei kai ypakouousin autō |
Algemeen
Zie ook: Demonen, Exorcisme
Aantekeningen
En zij werden allen verbaasd, zodat zij onder elkander vraagden, zeggende: Wat is dit? Wat nieuwe leer is deze, dat Hij met macht ook den onreine geesten gebiedt, en zij Hem gehoorzaam zijn!
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
υπακουουσιν
gehoorzaam zijn
|
En zij werden allen verbaasd, zodat zij onder elkander vraagden, zeggende: Wat is dit? Wat nieuwe leer is deze, dat Hij met macht ook den onreine geesten gebiedt, en zij Hem gehoorzaam zijn!
- ἅπαντες WH; πάντες Byz ς
- πρὸς ἑαυτοὺς A C D (W) Θ f1 f13 Byz vg; πρὸς αυτοὺς L 892 al ς; αυτοὺς א B WH
- τί ἐστιν τοῦτο; διδαχὴ καινὴ· κατ' ἐξουσίαν καὶ א B L (f1 205 565* 579 καινὴ αὕτη) (28* τίς διδαχὴ καινὴ αὕτη) 33 2427 WH (NA καινὴ κατ' ἐξουσίαν·) NR CEI TILC Nv; τί ἐστιν τοῦτο; διδαχὴ καινὴ αὕτη· ὅτι κατ' ἐξουσίαν Θ (700 omissie αὕτη met toevoeging καὶ na ἐξουσίαν) (copbo) geo Riv NM; τίς ἡ διδαχὴ ἐκείνη ἡ καινὴ αὕτη ἡ ἐξουσία ὅτι καὶ D itd; τίς ἡ διδαχὴ ἡ καινὴ αὕτη· ὅτι κατ' ἐξουσίαν καὶ 1342 Lectpt eth (arm omissie αὕτη); τίς ἡ διδαχὴ ἡ καινὴ αὕτη ἡ ἐξουσιαστικὴ αὐτοῦ καὶ ὅτι W (itq) syrs; τί ἐστιν τοῦτο; τίς ἡ διδαχὴ ἡ καινὴ αὕτη· ὅτι κατ' ἐξουσίαν καὶ (A ἡ καινὴ αὕτη διδαχή) C E F G H K Δ Π Σ (f13 1424 l48 l76 ἡ καινὴ διδαχὴ αὕτη) 28c 157 180 565c(vid) 597 892 1006 1009 1010 (1071 ἥ τίς) 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1344 1365 1505 1546 1646 2148 2174 Byz Lectpt lAD itaur itf itl vg syrp syrh (syrpal) goth slav(mss) Jerome ς ND Dio; quaenam esset doctrina haec. Potestatis et (itb itc ite itff2) itr1
- πνεύμασι WH; πνεύμασιν Byz ς
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!