Markus 2:12

SVEn terstond stond hij op, en het beddeken opgenomen hebbende, ging hij uit in aller tegenwoordigheid; zodat zij zich allen ontzetten en verheerlijkten God, zeggende: Wij hebben nooit zulks gezien!
Steph και ηγερθη ευθεωσ και αρας τον κραββατον εξηλθεν εναντιον παντων ωστε εξιστασθαι παντας και δοξαζειν τον θεον λεγοντας οτι ουδεποτε ουτως ειδομεν
Trans.kai ēgerthē eutheōs̱ kai aras ton krabbaton exēlthen enantion pantōn ōste existasthai pantas kai doxazein ton theon legontas oti oudepote outōs eidomen

Aantekeningen

En terstond stond hij op, en het beddeken opgenomen hebbende, ging hij uit in aller tegenwoordigheid; zodat zij zich allen ontzetten en verheerlijkten God, zeggende: Wij hebben nooit zulks gezien!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ηγερθη
stond hij op

-
ευθεως
terstond
και
en
αρας
opgenomen hebbende

-
τον
-
κραββατον
het beddeken
εξηλθεν
ging hij uit

-
εναντιον
tegenwoordigheid
παντων
allen
ωστε
zodat
εξιστασθαι
zij zich

-
παντας
in aller
και
en
δοξαζειν
verheerlijkten

-
τον
-
θεον
God
λεγοντας
zeggende

-
οτι
-
ουδεποτε
nooit
ουτως
zulks
ειδομεν
gezien

-

En terstond stond hij op, en het beddeken opgenomen hebbende, ging hij uit in aller tegenwoordigheid; zodat zij zich allen ontzetten en verheerlijkten God, zeggende: Wij hebben nooit zulks gezien!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!