Markus 7:27

SVMaar Jezus zeide tot haar: Laat eerst de kinderen verzadigd worden; want het is niet betamelijk dat men het brood der kinderen neme, en den hondekens [voor]werpe.
Steph ο δε ιησουσ ειπεν αυτη αφες πρωτον χορτασθηναι τα τεκνα ου γαρ καλον εστιν λαβειν τον αρτον των τεκνων και βαλειν τοις κυναριοις
Trans.o de iēsous̱ eipen autē aphes prōton chortasthēnai ta tekna ou gar kalon estin labein ton arton tōn teknōn kai balein tois kynariois

Algemeen

Zie ook: Brood, Honden, Jezus Christus, Kinderen

Prikkel Bij de beesten af


Aantekeningen

Maar Jezus zeide tot haar: Laat eerst de kinderen verzadigd worden; want het is niet betamelijk dat men het brood der kinderen neme, en den hondekens [voor]werpe.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
Maar
ιησους
Jezus
ειπεν
zeide

-
αυτη
tot haar
αφες
Laat

-
πρωτον
eerst
χορτασθηναι
verzadigd worden

-
τα
-
τεκνα
der kinderen
ου
niet
γαρ
want
καλον
betamelijk
εστιν
het is

-
λαβειν
neme

-
τον
-
αρτον
dat men het brood
των
-
τεκνων
de kinderen
και
en
βαλειν
werpe

-
τοις
-
κυναριοις
den hondekens

Maar Jezus zeide tot haar: Laat eerst de kinderen verzadigd worden; want het is niet betamelijk dat men het brood der kinderen neme, en den hondekens [voor]werpe.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!