Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Neemt Mijn juk op u, en leert van Mij, dat Ik zachtmoedig ben en nederig van hart; en gij zult rust vinden voor uw zielen. |
Steph | αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραοσ ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων
|
Trans. | arate ton zygon mou eph ymas kai mathete ap emou oti praos̱ eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psychais ymōn |
Algemeen
Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Zachtmoedig
Psalm 45:5, Jeremia 6:16
Aantekeningen
Neemt Mijn juk op u, en leert van Mij, dat Ik zachtmoedig ben en nederig van hart; en gij zult rust vinden voor uw zielen.
- Neemt Mijn juk op u, en leert van Mij, De Joden kenden het juk als beeldspraak voor de last der geboden en het opzeggen van de gebeden
- zachtmoedig, zacht van gemoed, niet geneigd tot heftigheid, zich gemakkelijk schikkend (Van Dale's Groot woordenboek der Nederlandse taal). Zachtmoedigheid is in wezen een ware kijk op onszelf: ze komt tot uitdrukking in onze houding en ons gedrag tegenover anderen. Zachtmoedigheid bestaat daarom uit twee zaken: de houding tegenover mezelf; en de uitdrukking daarvan in mijn verhouding tot anderen (ds. F. van Roest, "Zalig zijn de zachtmoedigen, want zij zullen de aarde beërven Mattheus 5:5", 2013).
- Een (mogelijk) citaat uit Sirach 6:24, 28; 51:26.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Neemt Mijn juk op u, en leert van Mij, dat Ik zachtmoedig ben en nederig van hart; en gij zult rust vinden voor uw zielen.
- πρᾷος G4235 hapax "zacht, liefelijk, vriendelijk";
____
- ἀπ' ἐμοῦ א1; omissie א* 245 1010
- πραΰς WH; πραος Byz ς
- Lacune in minuscule 69, δ 505 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 144-145): Mat. 1:1-18:15;
- Lacune in minuscule 396, ε 217 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 185-186): Mat. 1:1-23:27;
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
- Lacune in minuscule 474, α 137 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 193): Mat. 1:1-13:53; 16:28-17:18; 24:39-25:9; 26:71-27:14; Mark. 8:32-9:9; Joh. 11:8-3; 13:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!