Mattheus 18:6

SVMaar zo wie een van deze kleinen, die in Mij geloven, ergert, het ware hem nutter, dat een molensteen aan zijn hals gehangen, en dat hij verzonken ware in de diepte der zee.
Steph ος δ αν σκανδαλιση ενα των μικρων τουτων των πιστευοντων εις εμε συμφερει αυτω ινα κρεμασθη μυλος ονικος επι τον τραχηλον αυτου και καταποντισθη εν τω πελαγει της θαλασσης
Trans.os d an skandalisē ena tōn mikrōn toutōn tōn pisteuontōn eis eme sympherei autō ina kremasthē mylos onikos epi ton trachēlon autou kai katapontisthē en tō pelagei tēs thalassēs

Algemeen

Zie ook: Molensteen, Zee
Markus 9:42, Lukas 17:2

Aantekeningen

Maar zo wie een van deze kleinen, die in Mij geloven, ergert,
het ware hem nutter, dat een molensteen aan zijn hals gehangen, en dat hij verzonken ware in de diepte der zee.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ος
zo wie
δ
Maar
αν
-
σκανδαλιση
ergert

-
ενα
een
των
die
μικρων
kleinen
τουτων
van deze
των
-
πιστευοντων
geloven

-
εις
in
εμε
Mij
συμφερει
het ware

-
αυτω
hem
ινα
dat
κρεμασθη
gehangen

-
μυλος
een molensteen
ονικος
-
εις
-
τον
-
τραχηλον
hals
αυτου
zijn
και
en
καταποντισθη
dat hij verzonken ware

-
εν
in
τω
-
πελαγει
de diepte
της
-
θαλασσης
der zee

Maar zo wie een van deze kleinen, die in Mij geloven, ergert,
het ware hem nutter, dat een molensteen aan zijn hals gehangen, en dat hij verzonken ware in de diepte der zee.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!