Mattheus 22:46

SVEn niemand kon Hem een woord antwoorden, noch iemand durfde Hem van dien dag aan [iets] meer vragen.
Steph και ουδεις εδυνατο αυτω αποκριθηναι λογον ουδε ετολμησεν τις απ εκεινης της ημερας επερωτησαι αυτον ουκετι
Trans.kai oudeis edynato autō apokrithēnai logon oude etolmēsen tis ap ekeinēs tēs ēmeras eperōtēsai auton ouketi

Aantekeningen

En niemand kon Hem een woord antwoorden, noch iemand durfde Hem van dien dag aan [iets] meer vragen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ουδεις
niemand
εδυνατο
kon

-
αυτω
Hem
αποκριθηναι
antwoorden

-
λογον
een woord
ουδε
noch
ετολμησεν
durfde

-
τις
iemand
απ
van
εκεινης
dien
της
-
ημερας
dag
επερωτησαι
vragen

-
αυτον
Hem
ουκετι
aan meer

En niemand kon Hem een woord antwoorden, noch iemand durfde Hem van dien dag aan [iets] meer vragen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!