Mattheus 23:4

SVWant zij binden lasten, die zwaar zijn en kwalijk om te dragen, en leggen ze op de schouderen der mensen; maar zij willen die met hun vinger niet verroeren.
Steph δεσμευουσιν γαρ φορτια βαρεα και δυσβαστακτα και επιτιθεασιν επι τους ωμους των ανθρωπων τω δε δακτυλω αυτων ου θελουσιν κινησαι αυτα
Trans.desmeuousin gar phortia barea kai dysbastakta kai epititheasin epi tous ōmous tōn anthrōpōn tō de daktylō autōn ou thelousin kinēsai auta

Algemeen

Zie ook: Vinger (lichaamsdeel)
Jesaja 10:1, Lukas 11:46, Handelingen 15:10

Aantekeningen

Want zij binden lasten, die zwaar zijn en kwalijk om te dragen, en leggen ze op de schouderen der mensen; maar zij willen die met hun vinger niet verroeren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

δεσμευουσιν
zij binden

-
γαρ
Want
φορτια
lasten
βαρεα
die zwaar
και
zijn en
δυσβαστακτα
kwalijk om te dragen
και
en
επιτιθεασιν
leggen

-
επι
ze op
τους
-
ωμους
de schouderen
των
-
ανθρωπων
der mensen
τω
-
δε
maar
δακτυλω
vinger
αυτων
die
ου
niet
θελουσιν
zij willen

-
κινησαι
verroeren

-
αυτα
met hun

Want zij binden lasten, die zwaar zijn en kwalijk om te dragen, en leggen ze op de schouderen der mensen; maar zij willen die met hun vinger niet verroeren.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!