Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En zij, het geld genomen hebbende, deden, gelijk zij geleerd waren. En dit woord is verbreid geworden bij de Joden tot op den huidigen dag. |
Steph | οι δε λαβοντες τα αργυρια εποιησαν ως εδιδαχθησαν και διεφημισθη ο λογος ουτος παρα ιουδαιοις μεχρι της σημερον
|
Trans. | oi de labontes ta argyria epoiēsan ōs edidachthēsan kai diephēmisthē o logos outos para ioudaiois mechri tēs sēmeron |
Algemeen
Zie ook: Complottheorie, Geld, Munten
Aantekeningen
En zij, het geld genomen hebbende, deden, gelijk zij geleerd waren. En dit woord is verbreid geworden bij de Joden tot op den huidigen dag.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
λαβοντες
genomen hebbende
εδιδαχθησαν
zij geleerd waren
διεφημισθη
is verbreid geworden
|
En zij, het geld genomen hebbende, deden, gelijk zij geleerd waren. En dit woord is verbreid geworden bij de Joden tot op den huidigen dag.
- τὰ ἀργύρια א1 A B2 D L Θ 074 0148 f1 f13 Byz ς; ἀργύρια א* B* W 0234 1574 pc WH
- ἡμέρας B D L Θ 569 pc ita itaur itb itc itd ite itf itff1 itg1 ith itl itq itr1 vg syrpal arm geo slav Origenlat Titus-Bostra Chrysostom Augustine [WH] [NA] NR Riv Dio; omissie א A E F G H K W Y Δ Π Σ 074 0148vid f1 f13 28 33 157 180 205 565 579 597 700 892 1006 1010 1071 1241 1243 1292 1342 1424 1505 Byz Lect itff2 eth Origengr ς CEI ND TILC Nv (NM deze dag)
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!