Numeri 6:4

SVAl de dagen van zijn Nazireerschap zal hij niet eten van iets, dat van den wijnstok des wijns gemaakt is, van de kernen af tot de basten toe.
WLCכֹּ֖ל יְמֵ֣י נִזְרֹ֑ו מִכֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר יֵעָשֶׂ֜ה מִגֶּ֣פֶן הַיַּ֗יִן מֵחַרְצַנִּ֛ים וְעַד־זָ֖ג לֹ֥א יֹאכֵֽל׃
Trans.kōl yəmê nizərwō mikōl ’ăšer yē‘āśeh migefen hayyayin mēḥarəṣannîm wə‘aḏ-zāḡ lō’ yō’ḵēl:

Algemeen

Zie ook: Nazireërschap, Wijnstok

Aantekeningen

Al de dagen van zijn Nazireerschap zal hij niet eten van iets, dat van den wijnstok des wijns gemaakt is, van de kernen af tot de basten toe


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כֹּ֖ל

-

יְמֵ֣י

Al de dagen

נִזְר֑וֹ

van zijn Nazireërschap

מִ

-

כֹּל֩

-

אֲשֶׁ֨ר

-

יֵעָשֶׂ֜ה

gemaakt is

מִ

-

גֶּ֣פֶן

van iets, dat van den wijnstok

הַ

-

יַּ֗יִן

des wijns

מֵ

-

חַרְצַנִּ֛ים

van de kernen

וְ

-

עַד־

-

זָ֖ג

af tot de basten

לֹ֥א

-

יֹאכֵֽל

zal hij niet eten


Al de dagen van zijn Nazireerschap zal hij niet eten van iets, dat van den wijnstok des wijns gemaakt is, van de kernen af tot de basten toe.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!