Openbaring 11:10

ABDe inwoners van het land zullen zich over hen verblijden en verheugen en zij zullen elkaar geschenken sturen, omdat de twee profeten de inwoners van het land hebben gemarteld."
SVEn die op de aarde wonen, die zullen verblijd zijn over hen, en zullen vreugde bedrijven, en zullen elkander geschenken zenden; omdat deze twee profeten degenen, die op de aarde wonen, gepijnigd hadden.
Steph και οι κατοικουντες επι της γης χαρουσιν επ αυτοις και ευφρανθησονται και δωρα πεμψουσιν αλληλοις οτι ουτοι οι δυο προφηται εβασανισαν τους κατοικουντας επι της γης
Trans.kai oi katoikountes epi tēs gēs charousin ep autois kai euphranthēsontai kai dōra pempsousin allēlois oti outoi oi dyo prophētai ebasanisan tous katoikountas epi tēs gēs

Algemeen

Zie ook: Profeet

Aantekeningen

En die op de aarde wonen, die zullen verblijd zijn over hen, en zullen vreugde bedrijven, en zullen elkander geschenken zenden; omdat deze twee profeten degenen, die op de aarde wonen, gepijnigd hadden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
οι
-
κατοικουντες
wonen

-
επι
die op
της
-
γης
de aarde
χαιρουσιν
die zullen verblijd zijn

-
επ
over
αυτοις
hen
και
en
ευφρανθησονται
zullen vreugde bedrijven

-
και
en
δωρα
geschenken
δωσουσιν
-

-
αλληλοις
zullen elkander
οτι
omdat
ουτοι
deze
οι
-
δυο
twee
προφηται
profeten
εβασανισαν
gepijnigd hadden

-
τους
-
κατοικουντας
wonen

-
επι
degenen, die op
της
-
γης
de aarde

En die op de aarde wonen, die zullen verblijd zijn over hen, en zullen vreugde bedrijven, en zullen elkander geschenken zenden; omdat deze twee profeten degenen, die op de aarde wonen, gepijnigd hadden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!