Psalm 27:1

SV[Een psalm] van David. De HEERE is mijn Licht en mijn Heil, voor wien zou ik vrezen? De HEERE is mijns levens kracht, voor wien zou ik vervaard zijn?
WLCלְדָוִ֨ד ׀ יְהוָ֤ה ׀ אֹורִ֣י וְ֭יִשְׁעִי מִמִּ֣י אִירָ֑א יְהוָ֥ה מָֽעֹוז־חַ֝יַּ֗י מִמִּ֥י אֶפְחָֽד׃
Trans.ləḏāwiḏ JHWH ’wōrî wəyišə‘î mimmî ’îrā’ JHWH mā‘wōz-ḥayyay mimmî ’efəḥāḏ:

Algemeen

Zie ook: Bergvestingen, David (koning), David (Psalmen van)
Psalm 28:8

De schrijver van deze psalm is David, zoals we in de titel kunnen zien. Verschillende theologen, zoals Olshausen, nemen aan dat vs 1-6 en vs 7-14 oorspronkelijk twee zelfstandige psalmen zijn.

Poëtische Structuur Psalm 27

1 A De Heer is mijn kracht.
2-3    B
Mijn tegenstanders.
4       C
Ik vraag, ik zoek.
5-6a          D
Hij zal mij verheffen.
6b-7             E Drie positieve getuigenissen.
8a                F Zoek mijn aangezicht.
8b                F Uw aangezicht zal ik zoeken.
9             E Drie negatieve getuigenissen.
10          D De Heer zal mij optillen.
11       C
Leer me, leid mij.
12-13    B
Mijn tegenstanders.
14 A Wees sterk.

Aantekeningen

[Een psalm] van David. De HEERE is mijn Licht en mijn Heil, voor wien zou ik vrezen? De HEERE is mijns levens kracht, voor wien zou ik vervaard zijn?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לְ

-

דָוִ֨ד׀

van David

יְהוָ֤ה׀

De HEERE

אוֹרִ֣י

is mijn Licht

וְ֭

-

יִשְׁעִי

en mijn Heil

מִ

-

מִּ֣י

-

אִירָ֑א

voor wien zou ik vrezen

יְהוָ֥ה

De HEERE

מָֽעוֹז־

kracht

חַ֝יַּ֗י

is mijns levens

מִ

-

מִּ֥י

-

אֶפְחָֽד

voor wien zou ik vervaard zijn


[Een psalm] van David. De HEERE is mijn Licht en mijn Heil, voor wien zou ik vrezen? De HEERE is mijns levens kracht, voor wien zou ik vervaard zijn?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!