Richteren 2:18

SVEn wanneer de HEERE hun richteren verwekte, zo was de HEERE met den richter, en verloste hen uit de hand hunner vijanden, al de dagen des richters; want het berouwde den HEERE, huns zuchtens halve vanwege degenen, die hen drongen en die hen drukten.
WLCוְכִֽי־הֵקִ֨ים יְהוָ֥ה ׀ לָהֶם֮ שֹֽׁפְטִים֒ וְהָיָ֤ה יְהוָה֙ עִם־הַשֹּׁפֵ֔ט וְהֹֽושִׁיעָם֙ מִיַּ֣ד אֹֽיְבֵיהֶ֔ם כֹּ֖ל יְמֵ֣י הַשֹּׁופֵ֑ט כִּֽי־יִנָּחֵ֤ם יְהוָה֙ מִנַּֽאֲקָתָ֔ם מִפְּנֵ֥י לֹחֲצֵיהֶ֖ם וְדֹחֲקֵיהֶֽם׃
Trans.wəḵî-hēqîm JHWH lâem šōfəṭîm wəhāyâ JHWH ‘im-haššōfēṭ wəhwōšî‘ām mîyaḏ ’ōyəḇêhem kōl yəmê haššwōfēṭ kî-yinnāḥēm JHWH minna’ăqāṯām mipənê lōḥăṣêhem wəḏōḥăqêhem:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Richters

Aantekeningen

En wanneer de HEERE hun richteren verwekte, zo was de HEERE met den richter, en verloste hen uit de hand hunner vijanden, al de dagen des richters; want het berouwde den HEERE, huns zuchtens halve vanwege degenen, die hen drongen en die hen drukten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

כִֽי־

En wanneer

הֵקִ֨ים

verwekte

יְהוָ֥ה׀

de HEERE

לָ

-

הֶם֮

-

שֹֽׁפְטִים֒

hun richteren

וְ

-

הָיָ֤ה

zo was

יְהוָה֙

de HEERE

עִם־

met

הַ

-

שֹּׁפֵ֔ט

den richter

וְ

-

הֽוֹשִׁיעָם֙

en verloste

מִ

-

יַּ֣ד

de hand

אֹֽיְבֵיהֶ֔ם

hunner vijanden

כֹּ֖ל

al

יְמֵ֣י

de dagen

הַ

-

שּׁוֹפֵ֑ט

des richters

כִּֽי־

want

יִנָּחֵ֤ם

het berouwde

יְהוָה֙

den HEERE

מִ

-

נַּֽאֲקָתָ֔ם

huns zuchtens

מִ

-

פְּנֵ֥י

-

לֹחֲצֵיהֶ֖ם

degenen, die hen drongen

וְ

-

דֹחֲקֵיהֶֽם

en die hen drukten


En wanneer de HEERE hun richteren verwekte, zo was de HEERE met den richter, en verloste hen uit de hand hunner vijanden, al de dagen des richters; want het berouwde den HEERE, huns zuchtens halve vanwege degenen, die hen drongen en die hen drukten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!