Richteren 7:22

SVAls de driehonderd met de bazuinen bliezen, zo zette de HEERE het zwaard des een tegen den anderen, en [dat] in het ganse leger; en het leger vluchtte tot Beth-sitta toe naar Tseredath, tot aan de grens van Abel-mehola, boven Tabbath.
WLCוַֽיִּתְקְעוּ֮ שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֣ות הַשֹּׁופָרֹות֒ וַיָּ֣שֶׂם יְהוָ֗ה אֵ֣ת חֶ֥רֶב אִ֛ישׁ בְּרֵעֵ֖הוּ וּבְכָל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיָּ֨נָס הַֽמַּחֲנֶ֜ה עַד־בֵּ֤ית הַשִּׁטָּה֙ צְֽרֵרָ֔תָה עַ֛ד שְׂפַת־אָבֵ֥ל מְחֹולָ֖ה עַל־טַבָּֽת׃
Trans.wayyiṯəqə‘û šəlōš-mē’wōṯ haššwōfārwōṯ wayyāśem JHWH ’ēṯ ḥereḇ ’îš bərē‘ēhû ûḇəḵāl-hammaḥăneh wayyānās hammaḥăneh ‘aḏ-bêṯ haššiṭṭâ ṣərērāṯâ ‘aḏ śəfaṯ-’āḇēl məḥwōlâ ‘al-ṭabāṯ:

Algemeen

Zie ook: Abel Meholah, Sjofar, Bazuin, Vluchten, Zwaard
Psalm 83:10

Aantekeningen

Als de driehonderd met de bazuinen bliezen, zo zette de HEERE het zwaard des een tegen den anderen, en [dat] in het ganse leger; en het leger vluchtte tot Beth-sitta toe naar Tseredath, tot aan de grens van Abel-mehola, boven Tabbath.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַֽ

-

יִּתְקְעוּ֮

bliezen

שְׁלֹשׁ־

Als de driehonderd

מֵא֣וֹת

-

הַ

-

שּׁוֹפָרוֹת֒

met de bazuinen

וַ

-

יָּ֣שֶׂם

zo zette

יְהוָ֗ה

de HEERE

אֵ֣ת

-

חֶ֥רֶב

het zwaard

אִ֛ישׁ

des een

בְּ

-

רֵעֵ֖הוּ

tegen den anderen

וּ

-

בְ

-

כָל־

en in het ganse

הַֽ

-

מַּחֲנֶ֑ה

leger

וַ

-

יָּ֨נָס

vluchtte

הַֽ

-

מַּחֲנֶ֜ה

en het leger

עַד־

tot

בֵּ֤ית

-

הַשִּׁטָּה֙

Beth-Sitta

צְֽרֵרָ֔תָה

toe naar Tserédath

עַ֛ד

tot

שְׂפַת־

aan de grens

אָבֵ֥ל

-

מְחוֹלָ֖ה

van Abel-Mehóla

עַל־

boven

טַבָּֽת

Tabbath


Als de driehonderd met de bazuinen bliezen, zo zette de HEERE het zwaard des een tegen den anderen, en [dat] in het ganse leger; en het leger vluchtte tot Beth-sitta toe naar Tseredath, tot aan de grens van Abel-mehola, boven Tabbath.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!