Colossenzen 2:2

SVOpdat hun harten vertroost mogen worden, en zij samengevoegd zijn in de liefde, en [dat] tot allen rijkdom der volle verzekerdheid des verstands, tot kennis der verborgenheid van God en den Vader, en van Christus;
Steph ινα παρακληθωσιν αι καρδιαι αυτων συμβιβασθεντων εν αγαπη και εις παντα πλουτον της πληροφοριας της συνεσεως εις επιγνωσιν του μυστηριου του θεου και πατροσ και του χριστου
Trans.ina paraklēthōsin ai kardiai autōn symbibasthentōn en agapē kai eis panta plouton tēs plērophorias tēs syneseōs eis epignōsin tou mystēriou tou theou kai patros̱ kai tou christou

Algemeen

Zie ook: Denken, Verstand, Hart (lichaamsdeel), Jezus Christus
Jesaja 53:11, Jeremia 9:23, Johannes 17:3, Filippenzen 3:8

Aantekeningen

Opdat hun harten vertroost mogen worden, en zij samengevoegd zijn in de liefde, en [dat] tot allen rijkdom der volle verzekerdheid des verstands, tot kennis der verborgenheid van God en den Vader, en van Christus;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ινα
Opdat
παρακληθωσιν
vertroost mogen worden

-
αι
-
καρδιαι
harten
αυτων
hun
συμβιβασθεντων
en zij samengevoegd zijn

-
εν
in
αγαπη
de liefde
και
en
εις
tot
παντα
allen
πλουτον
rijkdom
της
-
πληροφοριας
der volle verzekerdheid
της
-
συνεσεως
des verstands
εις
tot
επιγνωσιν
kennis
του
-
μυστηριου
der verborgenheid
του
-
θεου
van God
και
en
πατρος
den Vader
και
en
του
-
χριστου
van Christus

Opdat hun harten vertroost mogen worden, en zij samengevoegd zijn in de liefde, en [dat] tot allen rijkdom der volle verzekerdheid des verstands, tot kennis der verborgenheid van God en den Vader, en van Christus;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!