G611 ἀποκρίνομαι
antwoord geven
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 248x voor in de Bijbel.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

apokrinomai,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἀπο-κρίνω, [in LXX chiefly for ענה H6030;] in cl., 1. to separate, distinguish. 2. to choose. Mid., to answer: Mt 27:12, Mk 14:61, Lk 3:16 23:9, Jo 5:17, 19, Ac 3:12. In late Gk. the pass, also is used in this sense, and pass. forms are the more freq. in NT (M, Pr. (a) in general sense: absol., Mk 12:34; c. acc. rei, Mt 22:46; c. dat. pers., Mt 12:38; seq. πρός, Ac 25:16; (b) (i) like ענה H6030, to begin to speak, take up the conversation (Kennedy, Sources, 124 f.): Mt 11:25, al., (ii) redundant, as in the Heb. phrase וַיַּעַן וַיּאֹמֶר H3282,H559 (Dalman, Words, 24 f., 38; M, Pr., 14; Bl., § 58, 4; 74, 2; Cremer, 374): ἀποκριθεὶς εἶπε, Mt 4:4; ἔφη, 8:8; λέγει, Mk 3:33; in Jo most freq. (ἀπεκ. κ. εἶπε, 1:49.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀνταποκρίνομαι G470 "tegenspreken"; Grieks ἀπό G575 "scheiding, van"; Grieks ἀπόκριμα G610 "antwoord (een)"; Grieks ἀπόκρισις G612 "antwoorden"; Hebreeuws עָנָה H6030 "cry, testify, speak, bear, answer, , sing, hear";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Electronica algemeen