wensen, besluiten
Taal: Grieks


Komt 34x voor in 17 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.



Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

βούλομαι, [in LXX for חפץ H2654, אבה H14, יעץ H3289, etc. ;] to will, wish, desire, purpose, be minded, implying more strongly than θέλω (q.v.), the deliberate exercise of volition (v. Hort on Ja 1:18): c. inf. (M, Pr., 205; Bl., §69, 4), Mk 15:15, Ac 5:28, 33 12:4 15:37 17:20 18:15, 27 19:30 22:30 23:28 27:43 28:18, II Co 1:15, I Ti 6:9, He 6:17, II Jo 12, III Jo 10, Ju 5II Co 1:17; c. acc. et inf., Phl 1:12, I Ti 2:8 5:14, Tit 3:8, II Pe 3:9; of the will making choice between alternatives, Mt 1:19 11:27, Lk 10:22, Ac 25:20, I Co 12:11, Ja 3:4 4:4; εἰ βούλει (cl., a courteous phrase = θέλεις, colloq.; Bl., §21, 8; LS, s.v.), Lk 22:42; c. subjc., adding force to a question of deliberation (Bl., §64, 6), Jo 18:39; βουληθείς, of set purpose (v. Hort, in l.), Ja 1:18ἐβουλόμην (= cl. βουλοίμην ἄν; Bl., §63, 5; Lft., Phm. 13), Ac 25:22, Phm 13 (v. also Cremer, 143).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

  (Epic dialect also βόλομαι, which see), Doric dialect βώλ- (which see), Aeolic dialect βόλλ- (see. βόλομαι), Thess. βέλλ- “IG” 9(2).517.20 , Boeotian dialect βείλ- prev. work7.3080, βήλ- “SIG” 1185.18 (Tanagra, 3rd c.BC) , Locrian dialectand Delph. δείλ- “IG” 9(1).334.3, “GDI” 2034.10 , Coan, etc. δήλ- (which see), Ionic dialect 2nd pers. singular βούλεαι Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 18.364, Herodotus Historicus 1.11 : imperfect ἐβουλόμην Ilias Homerus Epicus “Illiad” 11.79, etc.; ἠβουλόμην Euripides Tragicus “Helena” 752, Demosthenes Orator 1.15, etc. ; Ionic dialect 3rd.pers. plural ἐβουλέατο codices in Herodotus Historicus 1.4, 3.143 : future βουλήσομαι Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 867, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 1077, etc. ; later future βουληθήσομαι variant in Aristides Rhetor “Orationes” 48(24).8, Galenus Medicus 13.636: aorist ἐβουλήθην, also ἠβ- (see. below), βουληθείς Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 732, “IG” 22.1236, etc ., but Epic dialect aorist subjunctive 3rd.pers. singular βούλεται (from *βόλσ-ε-ται) Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.67 : perfect βεβούλημαι Demosthenes Orator 18.2 ; also βέβουλα (προ-) Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.113 (ἐβέβουλε uncertain in epigram in “Berl.Sitzb.” 1894.907): — forms with augment ἠ- are found in Attic dialect Inscrr. from 4th c.BC onwards, as “IG” 22.657, al., and occur frequently in Mss. as ἠβούλοντο variant in Thucydides Historicus 2.2, 6.79, ἠβούλου Hyperides Orator “pro Lycophrone” 11 ; said to be Ionic in “Anecdota Graeca - MSS. Bibl. Oxon.” 2.374. — An active βούλητε (={βούλησθε}) Mitteis “Chr.” 361.10 (4th c.AD) :—will, wish, be willing, Homerus Epicus, etc.: usually implying choice or preference (cf. IV) opposed to ἐθέλω 'consent', εἰ βούλει, ἐγὼ ἐθέλω Plato Philosophus “Gorgias” 522e, compare “R.” 347b, 437b; ἐὰν βούλῃ σὺ.. ἐὰν θεὸς ἐθέλῃ prev. author Alcaeus1.135d; ἂν οἵ τε θεοὶ 'θέλωσι καὶ ὑμεῖς βούλησθε Demosthenes Orator 2.20; οὔτ᾽ ἀκούειν ἠθέλετ᾽ οὔτε πιστεύειν ἐβούλεσθε prev. author 19.23 ; but ἐθέλω is also used = 'wish', λέξαι θέλω σοι, πρὶν θανεῖν, ἃ βούλομαι, Euripides Tragicus “Alcestis” 281 (so ἐθέλω εἰπεῖν Plato Philosophus “Protagoras” 309b, but φράσαι τι βούλομαι Aristophanes Comicus “Plutus” 1090): Homerus Epicus uses βούλομαι for ἐθέλω in the case of the gods, for with them wish is will: ἐθέλω is more general, and is sometimes used where βούλομαι might have stood, e.g. Ilias Homerus Epicus “Illiad” 7.182. —Construct.: mostly with infinitive, Τρώεσσιν ἐβούλετο κῦδος ὀρέξαι 11.79, etc. ; sometimes with infinitive future, Theognis Elegiacus 184 ; with accusative et infinitive, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 4.353, and frequently in Prose: when βούλομαι is followed by acc. only, an infinitive may generally be supplied, as καί κε τὸ βουλοίμην (i.e. γενέσθαι) Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 20.316 ; ἔτυχεν ὧν ἐβούλετο (i.e. τυχεῖν) Antiphanes Comicus 18.6 ; πλακοῦντα β. (i.e. σε λέγειν) prev. author 52.11 ; καὶ εἰ μάλα βούλεται ἄλλῃ Ποσειδάων (i.e. τοῦτο γενέσθαι) Ilias Homerus Epicus “Illiad” 15.51 ; so εἰς τὸ βαλανεῖον βούλομαι (i.e. ἰέναι) Aristophanes Comicus “Ranae” 1279 ; βουλοίμην ἄν (i.e. τόδε γενέσθαι) Plato Philosophus “Euthyphro” 3a.
__2 in Homerus Epicus of gods, with acc. rei et dat. pers., Τρώεσσιν.. ἐβούλετο νίκην he willed victory to the Trojans, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 7.21, compare 23.682: later with acc., τὸ βουλόμενον τὴν πολιτείαν πλῆθος that supports the constitution, Aristoteles Philosophus “Politica” 1309b17.
__II Attic dialect usages:
__II.1 βούλει or βούλεσθε followed by Verb in subjunctive, βούλει λάβωμα; would you have me take hold? Sophocles Tragicus “Philoctetes” 761 ; βούλει φράσ; Aristophanes Comicus “Equites” 36, compare Plato Philosophus “Phaedo” 79a, “R.” 596a ; ποῦ δὴ βούλει ἀναγνῶμε; prev. author “Phdr.” 228e.
__II.2 εἰ βούλει if you please, Sophocles Tragicus “Antigone” 1168, Xenophon Historicus “Anabasis” 3.4.41 ; also εἰ δὲ βούλει, ἐὰν δὲ βούλῃ, to express a concession, or if you like, Plato Philosophus “Symposium” 201a, etc.; εἰ μὲν β., φρονήσει, εἰ δὲ β., ἰσχύι prev. author “R.” 432a.
__II.3 ὁ βουλόμενος any one who likes, Herodotus Historicus 1.54, Thucydides Historicus 1.26, etc.; ἔδωκεν ἅπαντι τῷ βουλομένῳ Demosthenes Orator 21.45 ; ὁ β. the 'common in former', Aristophanes Comicus “Plutus” 918 (whence, in jest, βούλομαι prev. work 908) ; ὅστις βούλει who or which ever you like, Plato Philosophus “Gorgias” 517b, “Cra.” 432a.
__II.4 βουλομένῳ μοί ἐστι, with infinitive, it is according to my wish that.., Thucydides Historicus 2.3; εἰ σοὶ β. ἐστὶν ἀποκρίνεσθαι Plato Philosophus “Gorgias” 448d; also τὰ θεῶν οὕτω βουλόμεν᾽ ἔσται Euripides Tragicus “Iphigenia Aulidensis” 33 ; τὸ κεἰνου βουλόμενον his wish, prev. work 1270 ; but with passive sense, τὸ β. the object of desire, Lucianus Sophista “Am.” 37, Plutarchus Biographus et Philosophus “Artoxerxes” 28.
__II.5 τί βουλόμενο; with what purpose? Plato Philosophus “Phaedo” 63a, Demosthenes Orator 18.172; τί βουληθεὶς πάρε; Sophocles Tragicus “Electra” 1100.
__III mean, Plato Philosophus “Respublica” 362e, 590e, etc. ; τί ἡμῖν βούλεται οὗτος ὁ μῦθος; (followed by β. λέγειν ὡς..) prev. author “Tht.” 156c; τί β. σημαίνειν τὸ τέρας Dionysius Halicarnassensis 4.59 ; βούλεται εἶναι professes or pretends to be, Plato Philosophus “Respublica” 595c; β. τὸ ὄνομα ἐπικεῖσθαι prev. author “Cra.” 412c; frequently in Aristoteles Philosophus, τὸ ἀκούσιον βούλεται λέγεσθαι οὐκ εἰ.. “EN” 1110b30; β. ἄσωτος εἶναι ὁ ἕν τι κακὸν ἔχων prev. work 1119b34; β. ὁ πρᾶος ἀτάραχος εἶναι prev. work 1125b33 ; tend to be, ἡ τοῦ ὕδατος φύσις β. εἶναι ἄχυμος prev. author “Sens.” 441a3 ; β. ἤδη τότε εἶναι πόλις ὅταν.. prev. author “Pol.” 1261b12, compare 1293b40 ; ἡ φύσις β. μὲν τοῦτο ποιεῖν πολλάκις, οὐ μέντοι δύναται prev. work 1255b3, compare “GA” 778a4, al.
__III.2 to be wont, Xenophon Historicus “Anabasis” 6.3.18.
__IV followed by ἤ.., prefer, for βούλομαι μᾶλλον (which is more usually in Prose), βούλομ᾽ ἐγὼ λαὸν σόον ἔμμεναι ἢ ἀπολέσθαι I had rather.., Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.117, compare 23.594, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 3.232, 11.489, 12.350; β. τὸ μέν τι εὐτυχέειν.. ἢ εὐτυχέειν τὰ πάντα Herodotus Historicus 3.40 ; β. παρθενεύεσθαι πλέω χρόνον ἢ πατρὸς ἐστερῆσθαι (for πολὺν χρόνον, μᾶλλον ἤ ..) prev. work 124, compare Euripides Tragicus “Andromache” 351 ; less frequently without ἤ.., πολὺ βούλομαι αὐτὴν οἴκοι ἔχειν I much prefer.., Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.112, compare Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 15.88 . (g uglideel-g uglideol-, compare the dialectic forms.)

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks βουλή G1012 "plan, raadsbesluit"; Grieks βούλημα G1013 "wil, besluit, bedoeling"; Grieks ἐπιβουλή G1917 "aanslag, list"; Grieks Εὔβουλος G2103 "Eubulus"; Grieks θέλω G2309 "verlangen, wensen, liefhebben, beminnen, behagen hebben in, welgevallig vinden"; Grieks φιλέω G5368 "liefhebben, beminnen, kussen";



Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!

Mede mogelijk dankzij