G2234 ἡδέως
gaarne, graag
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

i̱deo̱s̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἡδέως adv. (< ἡδύς, sweet), [in LXX: Pr 3:24 (ערב H6148), etc.;] gladly, with pleasure: Mk 6:20 12:37, II Co 11:19; superlat., ἥδιστα, very gladly (Bl., § 11, 3), II Co 12:9, 15.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

Included with: ἡδύς, ἡδεῖα, ἡδύ, ἡδὺς ἀϋτμή
  (as feminine) once in Homerus Epicus, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 12.369 : Doric dialect ἁδύς ᾱ, Boeotian dialect neuter ϝαδού (written γάδου) conjecture in Corinna Lyrica 17 (compare proper name ϝαδιούλογος “IG” 7.2788.3) , Elean βᾱδύς (which see): irregular accusative ἁδέα for ἡδύν Theocritus Poeta Bucolicus 20.44, for ἡδεῖαν prev. work 8, Moschus Bucolicus 3.82: Ion. fem. ἡδέᾰ, Doric. ἁδέα: Comp. ἡδίων ῑ , superlative ἥδιστος Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 13.80, etc.; also ἡδύτερος Theophrastus Philosophus “Historia Plantarum” 3.2.1, 1st c.AD(?): Pseudo-Phocylidea 195, “Anthologia Graeca” 9.247 (Philippus Epigrammaticus) ; ἡδύτατος prev. work 11.298.7, Plutarchus Biographus et Philosophus 2.98e.
__I pleasant to the taste, adverb (see. above),compare ἥδομαι. ἥδῐον Euripides Tragicus “Supplices” 1101 (assuming variant), Aristophanes Comicus “Vespae” 298 (Lyric poetry), Alexander Rhetor 25.6, but ἡδίον (α) ῑ Euripides Tragicus “Cyclops” 251, etc. (Sanskrit svādús, Latin suāvis.)

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἥδιστα G2236 "zeer gaarne"; Grieks ἡδονή G2237 "genot";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen