G2702_καταφέρω
vallen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

katafero̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

κατα-φέρω, [in LXX for ירד H3381 hi., etc.;] to bring down: αἰτιώματα, Ac 25:7; ψῆφον, to cast a ballot, Ac 26:10; pass., to be borne down: ὕπνῳ, ἀπὸ τ. ὕ., Ac 20:9.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

καταφέρω,
  future κατοίσω Plutarchus Biographus et Philosophus “Pericles” 28, -οίσομαι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 22.425 : aorist 1 κατήνεγκα LXX.Gen.37.2 , infinitive - ενεγκεῖν Polybius Historicus 1.62.9 ; Doric dialect κατέφειρα “GDI” 2317.8 (Delph.) :—bring down, once in Homerus Epicus, οὗ μ᾽ ἄχος ὀξὺ κατοίσεται Ἄϊδος εἴσω will bring me down to the grave, Il. same place; βαρυπεσῆ καταφέρω ποδὸς ἀκμάν Aeschylus Tragicus “Eumenides” 370 (Lyric poetry) ; of rivers, κ. χρυσίον, γῆν, Aristoteles Philosophus “Mirabilia” 833b17, “Pr.” 935a16: Comedy texts, ὁ Κρᾶθις ἡμῖν κ. μάζας Metagenes Comicus 6.1 ; especially of cutting instruments, κ. τὴν σμινύην Aelianus “De Natura Animalium - Ar.Byzantine Epit.” 11.32 ; τὴν δίκελλαν, τὴν σφῦραν, Lucianus Sophista “Tim.” 7, “Prom.” 2: with dat. object, κ. τὸ ξίφος τῷ πολεμίῳ let it fall upon him, Plutarchus Biographus et Philosophus 2.236e: with gen., τὴν ἅρπην τῆς ἰξύος 3rd c.AD(?): Achilles Tatius Astronomus 1.3; τῶν γνάθων τὸ ξυρόν Alciphro Epistolographus 3.66: metaph., ψόγον τινός LXX.Gen.37.2 +1st c.AD+: absolutely, hew downwards, deal a blow, Lucianus Sophista “DDeor.” 8, “Somn.” 3; κ. πληγήν prev. author “Tim.” 40, compare Diodorus Siculus Historicus 11.69 (but also κατήνεγκε πληγαῖς τὴν κεφαλήν “PTeb.” 138 (2nd c.BC)).
__b pull down, demolish, πύργους Polybius Historicus 4.64.11 ; ἥλους (warts) Philumenus Medicus “de Venenatis Animalibus” 10.4.
__c pay down, discharge, Aristoteles Philosophus “Oeconomica” 1348a2, Polybius Historicus 1.62.9, 33.13.6, “GDI” 1754 (Delph.), Plutarchus Biographus et Philosophus “Pericles” 28.
__d pass, evacuate, τὰ σπλάγχνα μετὰ τῶν σιτίων Josephus Historicus “Bellum Judaicum” 5.9.4.
__e refer a thing, ἀπό τινος ἐφ᾽ ἕτερον, variant for{μεταφέρειν}, Legal cited in Demosthenes Orator 21.94.
__f carry down, in reckoning, etc., πλῆθος ἀμήχανον ἐτῶν Plutarchus Biographus et Philosophus “Numa” 18; τὸ τῆς εὐδαιμονίας εἰς τὰ ζῷα Plotinus Philosophus 1.4.1.
__2 passive, to be brought down by a river, of gold dust, Herodotus Historicus 1.93 ; from an upper story, Demosthenes Orator 47.63 ; to move downwards with violence, to be discharged, of humours, Hippocrates Medicus “ἐπιδημίαι” 6.8.18 ; to be couched, of a cataract, - ενεχθέντος τοῦ ὑποχύματος Galenus Medicus 7.89.
__2.b descend, sink, Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 590b8 ; κ. ὁ ἥλιος, ἡ σελήνη, ἡ ἡμέρα, prev. work 552b21, Plutarchus Biographus et Philosophus “Nicias” 21, “Tim.” 12 ; κ. ὁ λύχνος is near going out, prev. author “Caes.” 69 ; κ. ἡ ἄμπελος is perishing, Theophrastus Philosophus “Historia Plantarum” 4.13.5 ; of dancers, κ. ἐπὶ γῆν Critias Philosophus, Tragicus, Elegiacus 36 Demosthenes Orator, compare Democritus Epigrammaticus 228 ; of a sick person, κ. καθάπερ νεκρόν Galenus Medicus 7.591 ; but ἐπὶ πόδας, of a patient in bed, prev. author 18(2).60.
__2.c fall, flow down, of rain or rivers, “Geoponica” 5.2.16, 5th c.AD(?): Hesychius Legal icographus see at {Πεντέλεια}.
__2.d tumble down, αἱ οἰκίαι κ. ἐπί τινα.. Plutarchus Biographus et Philosophus “Dio” 44; ἀφ᾽ ὕψους -ενεχθεῖσα γυνή Soranus Medicus 2.84.
__2.e to be weighed down, ἐν τοῖσιν ὕπνοισι variant in Hippocrates Medicus “ἐπιδημίαι” 4.45, compare 5.50; κ. καὶ νυστάζειν Aristoteles Philosophus “de Somno et Vigilia” 456b31; ἐς ὕπνον Lucianus Sophista “DMeretr.” 2.4; ὕπνῳ βαθεῖ NT.Act.20.9, compare Philostratus Sophista “de gymnastica” 54; ὑπὸ μέθης Athenaeus Epigrammaticus 11.461c : absolutely, drop asleep, opposed to ἐγείρεσθαι, Aristoteles Philosophus “de Generatione Animalium” 779a9, “Insomn.” 462a10 ; to be semi-comatose, ἀγρυπνεῖν τε ἅμα καὶ -εσθαι Galenus Medicus 16.497.
__II carry back, carry home, Aristophanes Comicus “Acharnenses” 955.
__II.2 of a storm, drive to land, ὁ χειμὼν κατήνεγκε τὰς ναῦς ἐς τὴν Πύλον Thucydides Historicus 4.3, compare Polybius Historicus 3.24.11 :— passive, καταφέρεται χειμῶνι ἐς τὸ Ἀθηναίων στρατόπεδον Thucydides Historicus 1.137, compare 3.69 : generally, in passive, to be landed, discharged, of cargoes, “PFlor.” 278ii 13 (3rd c.AD), etc.
__III passive, metaphorically, to be brought to a point, ἐπὶ γνώμην, ἐλπίδα, etc., Polybius Historicus 30.19.13, 6.9.3, Plotinus Philosophus 2.6.1; ἐπὶ τὰς αὐτὰς διανοίας Dionysius Halicarnassensis “de Lysia” 17, compare Philodemus Philosophus “de Morte - Papiri Ercolanesi” 29, al.: abs. (compare καταφορά 11.3), prev. work 30 :—also active, have recourse, ἐπ᾽ οὐθὲν ψεῦδος prev. author “Rh.” 1.159 Sophocles Tragicus
__III.2 tend, ἡ σύνταξις ἐπὶ τὸ προστακτικὸν φύσει κ. Apollonius Dyscolus Grammaticus “de Syntaxi;” 232.8; τῶν ῥημάτων -φερομένων εἰς τὴν ἐπὶ τέλους βαρεῖαν prev. work 134.25.
__III.3 enter the lists, like Latin descendere in arenam, Libanius Sophista “Orationes” 59.67.
__IV bring against, τὴν διαβολὴν κ. τινός Aristoteles Philosophus “Rhetorica ad Alexandrum” 1437a19.
__V intransitive in active, to be prone, inclined, κ. εἰς τὰς γυναῖκας “POxy.” 465.146.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks φέρω G5342 "dragen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen