G2992 λαός
mensen, volk, stam, natie
Taal: Grieks

Onderwerpen

familie, clan, huis,

Statistieken

Komt 142x voor in 14 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

la'os, zn m, blijkbaar een primair woord; TDNT - 4:29,499;


1) mensen, volk, een volk, stam, natie, allen die dezelfde afkomst en taal hebben
2) een groot deel van de bevolking ergens bijeen verzameld


Synoniemen


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

λαός, -οῦ, ὁ, [in LXX very freq. for עַם H5971, Ge 14:16, al.; occasionally for לְאֹם H3816 ( Ge 25:23, al.), etc.;] 1. the people at large (Hom., al.), esp. of people assembled: Mt 27:25, Lk 1:21 3:15 al.; pl. (Hom., al., π.; v. MM, xvi), Ac 4:27. 2. a people, those of the same race and language (Pind., Æsch., al.: in LXX, Ge 26:11, Ex 9:16, al.): joined with γλῶσσα, φυλή, ἔθνος, Re 5:9 7:9 11:9, al.; pl., Lk 2:31, Ro 15:11; esp. as almost always in LXX, of Israel, Mt 4:23, Mk 7:6, Lk 2:10, Jo 11:50, He 2:17, al.; opp. to τ. ἔθνη, Ac 26:17, 23, Ro 15:10; οἱ πρεσβύτεροι (πρῶτοι, etc.) τοῦ λ., Mt 21:23, Lk 19:17, Ac 4:8, al.; ὁ λ. μου (αὐτοῦ, τ. θεοῦ), Mt 2:6, Lk 1:68, He 11:25, al.; of the people disting. from the rulers and priests ( I Es 1:10, Jth 8:9, al.), Mt 26:5, Lk 20:19, He 5:3, al.; of Christians, as the people of God, Ac 15:14, Ro 9:25, 26, He 4:9; περιούσιος, Tit 2:14; εἰς περιποίησιν, I Pe 2:9(LXX).

SYN.: v.s. δῆμος.

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

λᾱός, ὁ,
  Ionic dialect ληός Hipponax Iambographus 88, Herodotus Historicus 5.42 (variant{λαόν}, which is in all Mss. in 4.148), conjecture in Mimnermus Lyricus 14.9 ; Attic dialect λεώς, which is also used in Herodotus Historicus 1.22, 8.136, while the form λαός is sometimes used in Trag., and once or twice even in Comedy texts (see. below 1.3): also in Inscrr. and Papyrus (see. below) and in late Prose, as Foed.Byzantine cited in Polybius Historicus 4.52.7 (pl.), 1st cStrabo Geographus 14.4.3 (pl.), Plutarchus Biographus et Philosophus 2.1096b, etc. (both forms in proper nouns, Λεωβώτης Herodotus Historicus 7.204, Λαβώτας Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 1.2.18, etc.).
__1 in Ilias Homerus Epicus “Illiad”, λαός (λαοί) usually means men, i.e. soldiers, both of the whole army and smaller divisions, κριτὸς ἔγρετο λ. Ἀχαιῶν 7.434; λαὸν ἀγείρειν 16.129; πολὺν ὤλεσα λαόν 2.115: pl., ἅμα τῷ γε.. ἄριστοι λ. ἕποντ᾽ prev. work 578; στίχες ἀσπιστάων λ. 4.91 ; periphrastic, στρατὸς λαῶν prev. work 76; λαῶν ἔθνος 13.495 ; mostly including both foot and horse, as 2.809 ; but sometimes λαός denotes foot, as opposed to horse, 7.342 ; also, a land army, opposed to a fleet, 4.76, 9.424, 10.14 ; also, the common men, opposed to their leaders, 2.365, 13.108 ; but
__2 in Odyssea Homerus Epicus “Odyssey”, λαοί, more rarely λαός , almost always means men or people; as subjects of a prince, e.g. 3.214, 305, al. (λαοί is sometimes so used in Ilias Homerus Epicus “Illiad”, e.g. 17.226, 24.611 ; λαοὶ ἀγροιῶται country-folk, 11.676 ; work-people, 17.390) ; of sailors, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 14.248; so after Homerus Epicus, ναυτικὸς λεώς seafaring folk, Aeschylus Tragicus “Persae” 383; πᾶς ὁ χειρῶναξ λεώς Sophocles Tragicus “Fragmenta” 844; ὁ γεωργικὸς λεώς Aristophanes Comicus “Pax” 920 (Lyric poetry) : in singular, slave, τὸν Εὐρυσθέως λεών, of Heracles, Hecataeus Milesius Historicus 23 Josephus Historicus ; and so perhaps λεὼς αὔτοικος “GDI” 5533e (from Zeleia): more generally, μέροπες λαοί , i.e. mankind, Aeschylus Tragicus “Supplices” 90 (Lyric poetry) ; λ. ἐγχώριοι the natives, prev. work 517, compare Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 6.194 ; especially in Egypt, of the fellahin, “PRev.Laws” 42.11 - 16 (3rd c.BC), “PSI” 4.380.5 (3rd c.BC), etc. ; civil population, opposed to priests and soldiers, “OGI” 90.12 (Rosetta, 2nd c.BC), compare 225.8 (Milet., 3rd c.BC), al.
__3 people assembled, as in the theatre, ὁ πολὺς λαῶν ὄχλος Aristophanes Comicus “Ranae” 676, compare 219 (both Lyric poetry) ; especially in the Ecclesia, αἱ στίχες τῶν λαῶν prev. author “Eq.” 163: hence the phrase ἀκούετε λεῴ hear O people!—the usual way of beginning proclamations at Athens, like our “Oyez” ! Susario Comicus 1.1, Aristophanes Comicus “Pax” 551, “Av.” 448 ; τιμῶσιν οἱ πάντες λεῴ prev. work 1275; δεῦρ᾽ ἴτε, πάντες λεῴ Aristoteles Philosophus “Fragmenta” 384; Ἀττικὸς λεώς Aeschylus Tragicus “Eumenides” 681 ; ὁ πολὺς λεώς the multitude, Plato Philosophus “Respublica” 458d, etc.
__4 in LXX, of the people, as opposed to priests and Levites, “1 Es.” 5.46; in “NT”, of “Jews”, opposed to Gentiles, NT.Matt.2.6, NT.Luke.2.10, al., compare “SIG” 1247 (Jewish tombstones); of “Christians”, opposed to heathen, NT.Act.15.14, al.
__II a people, i.e. all who are called by one name, first in Pindarus Lyricus, Δωριεῖ λαῷ “O.” 8.30; Λυδῶν δὲ λαὸς καὶ Φρυγῶν Aeschylus Tragicus “Persae” 770; ξύμπας Ἀχαιῶν λαός Sophocles Tragicus “Philoctetes” 1243, compare “OT” 144, etc. ; ἱππόται λαοί, i.e. the Thessalians, Pindarus Lyricus “P.” 4.153, compare 9.54, “N.” 1.17. (The resemblance between λαός people and λᾶος stone (compare λᾶας) is implied in Ilias Homerus Epicus “Illiad” 24.611 λαοὺς δὲ λίθους ποίησε Κρονίων (in the story of Niobe) ; and so Pindarus Lyricus explains the word from the legend of Deucalion, “O.” 9.46, compare Epicharmus Comicus 122, Apollodorus Damascenus Mechanicus 1.7.2; but compare Philochorus Historicus 12.) (From λᾱϝ-, as shown by the proper noun Λαϝοπτόλεμος “GDI” 3151, ϝιόλαϝος prev. work3132 (from Corinth): hence probably λήϊτον.)

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks δῆμος G1218 "volk"; Grieks Λαοδίκεια G2993 "Laodicea"; Grieks λειτουργός G3011 "ambtenaar, staatsdienaar, bediende";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech