G4281 προέρχομαι
voorwaarts gaan, voortgaan, vooruitgaan
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 5x voor in 4 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

proerchomai,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

προ-έρχομαι, [in LXX: Ge 33:3, 14 R (עבר H5674), Jth 2:19, Si 35 (32):10, al;] 1. to go forward, go on, advance: seq. μικρόν, Mt 26:39 and Mk 14:35 (WH, mg., προσελθών): ῥύμην μίαν (cf. Plat., Rep., i, 328e), Ac 12:10. 2. Of relative position, to go before, precede: c. gen. (cl.; Jth 2:19); c. acc. pers. (not cl.), Lk 22:47 (c. gen., Rec.); seq. ἐνώπιον, Lk 1:17 (cf. Ge 33:3). 3. Of time, to go before or in advance: Ac 20:5, 13 (WH, mg., R, mg.), II Co 9:5; c. acc. pers. (= cl. φθάνω), Mk 6:33.†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἔρχομαι G2064 "komen"; Grieks πρό G4253 "pro, voor";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel