Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
H1163_ בָּעַט
achteruit slaan, verachten
Taal: Hebreeuws
Statistieken
Komt 2x voor in 2 Bijbelboeken.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Woordstudie
bāʿaṭ, ww.; vergelijk JAram.–Syr. בְּעַט "hij stampte, schopte, verachtte" (E. Klein, p. 78).
1) stampen, schoppen, achteruit slaan (Deut. 32:15 †), verachten (1 Sam. 2:29 †), Ivr. schoppen, trappen (E. Klein, p. 78; J. Pimentel, p. 48);
MH zn. mnl. בַּֽעַט "trappen" (E. Klein, p. 78); Ivr. zn. vrl. בְּעָטָה "trappen" (E. Klein, p. 78);
Brown-Driver-Briggs Abridged Hebrew Lexicon
[בָּעַט] vb. kick
Strong Concise Dictionary Of The Words In The Hebrew Bible
H1163 בָּעַט bâʻaṭ; a primitive root; to trample down, i.e. (figuratively) despise — kick.
Literatuur
- Peter D.H. Broers, Woordenboek van het Bijbels Hebreeuws, , [2007], p. 46,
- H.W.F. Gesenius, Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament, , [1979], ,
- R. Laird Harris, Theological Wordbook of the Old Testament, (TWOT), [2003], 261,
- Ernest Klein, Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English, , [2015], p. 78,
- Jitschak Pimentel, Woordenboek Hebreeuws-Nederlands, , [1994], p. 48,
Mede mogelijk dankzij