‹ Egyptisch fort gevondenBIBLICAL STUDIES CARNIVAL XX ›
Afwijkende letters in de Hebreeuwse Bijbel (4)
Gepubliceerd op 30-07-2007

In deze reeks zijn de volgende artikelen reeds verschenen:
  1. Afwijkende letters in de Hebreeuwse Bijbel
  2. Afwijkende letters in de Hebreeuwse Bijbel (2)
  3. Een verminkte letter
  4. Afwijkende letters in de Hebreeuwse Bijbel (3)

ל in Deut 29:28 [=27] וַיַּשְׁלִכֵם "uit hun land uitgetrokken" hiermee verklaren de rabijnen in Masechet Sofrim dat dit zou moeten worden gelezen als lachem (aan u) wat betekent dat God een God aan u zal zijn, zelfs nadat ze eruit getrokken zijn. Rabbijn Ray verklaart dat de lamed in de Egyptische hierogliefen het symbool is voor een ossendrijver. Waarmee dit een zeer relevant beeld is van God die Israël uitdrijft en misschien verwijst deze vorm terug op het originele gebruik in het oude Egyptisch terug.; niet traditioneel in Lev 11:30 וְהַלְּטָאָה (MP, HbD)

Opgeslagen onder: Letters (vreemde)


Tags: Hebreeuws, Talen
Gerelateerde onderwerpen: Hebreeuws, Talen

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen