1 Corinthiers 7:5

SVOnttrekt u elkander niet, tenzij dan met [beider] toestemming voor een tijd, opdat gij u tot vasten en bidden moogt verledigen; en komt wederom bijeen, opdat u de satan niet verzoeke, omdat gij u niet kunt onthouden.
Steph μη αποστερειτε αλληλους ει μη τι αν εκ συμφωνου προς καιρον ινα σχολαζητε τη νηστεια και τη προσευχη και παλιν επι το αυτο συνερχησθε ινα μη πειραζη υμας ο σατανας δια την ακρασιαν υμων
Trans.mē apostereite allēlous ei mē ti an ek symphōnou pros kairon ina scholazēte tē nēsteia kai tē proseuchē kai palin epi to auto synerchēsthe ina mē peirazē ymas o satanas dia tēn akrasian ymōn

Algemeen

Zie ook: Bidden, satan, Seks, Vasten
Joel 2:16

Aantekeningen

Onttrekt u elkander niet, tenzij dan met [beider] toestemming voor een tijd, opdat gij u tot vasten en bidden moogt verledigen; en komt wederom bijeen, opdat u de satan niet verzoeke, omdat gij u niet kunt onthouden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

μη
niet
αποστερειτε
Onttrekt

-
αλληλους
elkander
ει
-
μη
niet
τι
dan
αν
-
εκ
met
συμφωνου
toestemming
προς
voor
καιρον
een tijd
ινα
opdat
σχολαζητε
moogt verledigen

-
τη
-
νηστεια
gij tot vasten
και
en
τη
-
προσευχη
bidden
και
en
παλιν
wederom
επι
bijeen
το
-
αυτο
-
συνερχησθε
komt

-
ινα
opdat
μη
-
πειραζη
verzoeke

-
υμας
-
ο
-
σατανας
de satan
δια
omdat
την
-
ακρασιαν
niet kunt onthouden
υμων
gij

Onttrekt u elkander niet, tenzij dan met [beider] toestemming voor een tijd, opdat gij u tot vasten en bidden moogt verledigen; en komt wederom bijeen, opdat u de satan niet verzoeke, omdat gij u niet kunt onthouden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!